Содержание
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Почему не работает screen translator
- Screen translator не запускается
- Содержание
- Требования
- Использование
- Дополнительные возможности
- Режим “захвата”
- Отображение результата
- Настройки
- Общие настройки
- Горячие клавиши
- Прокси
- Вывод результата
- Обновление
- Настройки распознавания
- Настройки перевода
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C: Program Files (x86) Screen Translator ScreenTranslator .exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Краткое описание:
Позволяет переводить текст путём копирования его в буфер обмена.
Описание:
Выделить и скопировать — два простых шага, что бы перевести сообщение в любом приложении на вашем смартфоне. Без необходимости переключаться в другие приложения. Три системы перевода на выбор: Yandex, Microsoft и Google.
ScreenTranslator работает и как обычный переводчик. Вы можете переводить отдельные слова или целые предложения.
Для работы приложения необходим доступ в интернет.
—
Предпочтительнее качать программу с Google Play, т.к. тогда при сбоях я буду получать отчет об ошибке, и быстрее смогу её исправить.
Требуется Android: 4.0.3
Русский интерфейс: Да
Разработчик: uxname
версия: 4.0.4.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2 //4pda.to/forum/d…ator+v3.2.build.26.apk
версия: 3.1 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48800095)
версия: 3 ScreenTranslator (Пост yuri_k33)
версия: 2.9.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48456020)
версия: 2.8.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48308738)
версия: 2.8.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48246244)
Версия: 2.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48234600)
Версия: 2.7 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48157002)
Версия: 2.6 ScreenTranslator
Версия: 2.5 ScreenTranslator (Пост sosed.68 #48128246)
Версия: 2.4 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47954093)
версия: 2.3 ScreenTranslator
версия: 2.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #47864325)
версия: 2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47808129)
версия: 2.0 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47778246)
версия: 1.9 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47772776)
версия: 1.6 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47750441)
версия: 1.5 ScreenTranslator (Пост uxname #47702343)
версия: 1.1 ScreenTranslator (Пост uxname #47546471)
версия: 1.0 screentranslator.apk ( 2,92 МБ )
Сообщение отредактировал Slav_nsk — 30.09.17, 18:03
Источник
Screen translator не запускается
Описание основных настроек
Содержание
Требования
- для работы Screen Translator необходимо интернет соединение;
- анализируемая программа не должна работать в полноэкранном режиме.
Использование
Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее.
Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню, показанного выше, или с помощью горячих клавиш.
Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана.
После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек.
После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.
Дополнительные возможности
Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена.
Режим “захвата”
Если требуется перевести текст на языке, который не совпадает с языком распознавания в настройках, то при выделении области экрана в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью и выбрать желаемый из списка.
В этом меню также можно поменять языки исходного текста и перевода местами. Если держать зажатым “Ctrl”, то программа не выходит из режима “захвата” после выделения и можно выбрать новый участок экрана для распознавания. Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея. Если в процессе выделения держать зажатым “Alt”, то будет использоваться противоположное значение признака необходимости перевода (не будет переводить, если в настройках перевод включен и, наоборот, переведет, если в настройках выключен).
Отображение результата
Над результатом можно выполнить следующие действия:
- Распознать другой язык – распознать и перевести текущее изображение с другого языка;
- Перевести на другой язык – перевести распознанный текст на указанный язык;
- Скопировать в буфер – скопировать распознанный текст и перевод в буфер обмена;
- Скопировать рисунок в буфер – скопировать текущее изображение в буфер;
- Изменить распознанный текст – исправить ошибки распознавания вручную.
После редакции, при необходимости, исправленный текст снова будет переведен.
Настройки
Для доступа к настройкам нужно выбрать соответствующий пункт меню иконки программы в трее. Настройки разделены на три части: общее, распознавание и перевод.
Общие настройки
Горячие клавиши
Настройки глобальных горячих клавиш для основных действий (аналогичны пунктам меню трея).
Прокси
Настройки доступа в интернет через прокси-сервер.
Вывод результата
Способ вывода результата:
- Трей – результат в виде сообщения в трее;
- Окно – результат в виде окна на месте распознаваемой области.
Обновление
Настройки автоматического обновления.
Настройки распознавания
Настройки распознавания текста с выделенной области экрана
- Путь к tessdata – путь к папке со служебными файлами для распознавания (Tesseract OCR);
- Язык распознавания – ожидаемый язык распознаваемого текста. Возможные значения определяются содержимым папки tessdata;
- Увеличение масштаба – увеличение масштаба изображения при распознавании для повышения качества распознавания. Больше – лучше (в разумных пределах, обычно 5 – 10 достаточно).
- Исправления – список автоматических исправлений распознаваемых текстов. Следует использовать, если распознавание регулярно происходит с одинаковыми ошибками (например, вместо “l” распознается “|”).
Настройки перевода
Настройки перевода результата распознавания
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C:Program Files (x86)Screen TranslatorScreenTranslator.exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 51 ), 26 говорят, что не будут удалять, а 25 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.
В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.
Настройка
По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .
В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
Содержание
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Переводчик текста в программах на ПК
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
- OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
- Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
- Как работает Screen Translator
- Установка и использование
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Переводчик текста в программах на ПК
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Настройка
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
Знакома ли вам ситуация, когда интересная вам игра не имеет перевода на комфортный для прохождения язык? Скорее всего, нет. Ведь вы достаточно умны и способны, чтобы успевать везде и знать всё, но у всех нас точно есть друг с подобной проблемой. У вас ведь есть друг?
К сожалению, далеко не каждый обладает достаточными знаниями языка для комфортной игры, не отвлекаясь постоянно на переводчик. А это означает, что рано или поздно в поисках лёгкого решения пользователь отправится на просторы интернета, чтобы найти программу, которая способна считать текст с экрана и самостоятельно выполнить перевод, но в конечном итоге найдёт лишь что-то платное или неудобное для игрового процесса, — не дело. «Да легче взять телефон и переводить через «Переводчик» от гугла» — не то что бы сильно ошибаясь утвердит юзер и забьёт в надежде, что когда-то настанет момент релиза перевода интересующей его игры. Но, очевидно, не всё сбывается как мы хотим, не все игры в конечном итоге переводятся.
Я не мог пройти мимо такой несправедливости в интернете, потому в этой статье поделюсь моим опытом использования некоторых программ, способных считать и перевести текст с экрана, но выводы делать только вам, конечно.
Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере.
Понимайте эту технологию как более умный сканер. Например, если обычный сканер просто считывает изображение с листа, то OCR считает не изображение, а сразу текст на нём.
Если изначально OCR был нужен для удобного переноса книг и документов в электронный вид, то сейчас находят дополнительные возможности использования этой функции. Непонятная фраза на английском в игре? Теперь не надо переписывать всё предложение в переводчик, а лишь включаешь OCR, вставляешь отсканированное и готово. Удобно, да?
Уж не знаю как думали авторы нижеприведённых программ на самом деле, но, думаю, примерно так: «Удобная штука, конечно, эти ваши программы с OCR, но если таких фраз слишком много, то процесс быстро утомляет… Намного удобней было бы совместить сканирование и перевод, чтобы не бегать от игры к переводчику и обратно».
Наверное, самая первая и известная из программ, появившихся на данном поприще. Справедливо стоит на первом месте. Первом по количеству времени обработки текста, но со временем совершенствуется.
Источник
Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
Разработчики популярного программного обеспечения стараются перевести свои продукты на максимально возможное количество языков, в том числе, русский, но всё же многие полезные программы остаются непереведенными. Это настоящая беда для пользователей, не владеющих английским или другим языком, поэтому, чтобы хоть как-то разобраться с функционалом, приходится прибегать к переводчикам. Но переводить названия опций вручную та еще морока, хотелось бы иметь под рукой более эффективное средство.
Как работает Screen Translator
Есть специальные программы, предназначенные для автоматического перевода языковых файлов как инсталляторов, так и уже установленных приложений, но с ними часто возникают проблемы. Альтернативой такому роду ПО может послужить Screen Translator – бесплатная утилита, которая не лезет в файлы приложения, а переводит текстовое содержимое интерфейса методом сканирования и оптического распознавания с последующим выводом текста непосредственно в окне приложения, с интерфейсом которого работает.
Пусть это не самый эффективный способ перевода, но всё же это куда лучше, чем переводить названия опций и меню вручную, даже используя инструменты вроде ABBYY ScreenshotReader. У Screen Translator есть определенные недостатки, но о них мы расскажем в конце, а пока пару слов о том, как пользоваться этой программой.
Установка и использование
Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.
На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.
Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».
На вкладке «Общие», в поле «Захватить» советуем изменить комбинацию клавиш захвата с Ctrl+Alt+Z на Ctrl+Z, так как нажатие Alt может помешать захватывать элементы выпадающих меню.
На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.
Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.
Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.
Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.
Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.
Источник
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Describe the bug
Программа выдает сбой после выбора переводчика и выполнения изменений, а также начинает выдавать сбой сразу после запуска.
Expected behavior
Выучить когда-нибудь в совершенстве английский…
Logs
2022-07-07T08:46:55 140165949841408 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-07-07T08:46:55 140165949841408 :0 CRIT «Обнаружены некорректные настройки. Перейдите в Настройки»
2022-07-07T08:46:55 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 882, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:55 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 883, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:55 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 897, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 DEBUG updateSettings
2022-07-07T08:46:59 140164810667584 :0 DEBUG Cleared OCR engines
2022-07-07T08:46:59 140164802274880 :0 DEBUG Cleared hunspell engines
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 CRIT «Обнаружены некорректные настройки. Перейдите в Настройки»
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1017, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1018, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1038, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:46:59 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1039, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 DEBUG updateSettings
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 CRIT «Обнаружены некорректные настройки. Перейдите в Настройки»
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1092, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1093, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1113, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:05 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1114, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 DEBUG updateSettings
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 CRIT «Обнаружены некорректные настройки. Перейдите в Настройки»
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1192, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1193, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1216, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1217, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1237, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:47:22 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1238, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:07 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json») data.size()= 60783
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 DEBUG updateSettings
2022-07-07T08:48:19 140164810667584 :0 DEBUG Cleared OCR engines
2022-07-07T08:48:19 140164802274880 :0 DEBUG Cleared hunspell engines
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 CRIT «Обнаружены некорректные настройки. Перейдите в Настройки»
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1744, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1745, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:19 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 1759, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:26 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/google.js»
2022-07-07T08:48:27 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/google.js») data.size()= 1508
2022-07-07T08:48:27 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/google.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/google.js»
2022-07-07T08:48:27 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/yandex.js»
2022-07-07T08:48:27 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/yandex.js») data.size()= 1177
2022-07-07T08:48:27 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/yandex.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/yandex.js»
2022-07-07T08:48:30 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/baidu.js»
2022-07-07T08:48:30 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/baidu.js») data.size()= 1501
2022-07-07T08:48:30 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/baidu.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/baidu.js»
2022-07-07T08:48:31 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/bing.js»
2022-07-07T08:48:31 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/bing.js») data.size()= 1481
2022-07-07T08:48:31 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/bing.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/bing.js»
2022-07-07T08:48:33 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/deepl.js»
2022-07-07T08:48:33 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/deepl.js») data.size()= 1754
2022-07-07T08:48:33 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/deepl.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/deepl.js»
2022-07-07T08:48:34 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/google_api.js»
2022-07-07T08:48:34 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/google_api.js») data.size()= 1030
2022-07-07T08:48:34 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/google_api.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/google_api.js»
2022-07-07T08:48:35 140165949841408 :0 DEBUG applyAction 0 «$translators$/papago.js»
2022-07-07T08:48:35 140165949841408 :0 DEBUG downloaded QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/papago.js») data.size()= 2164
2022-07-07T08:48:35 140165949841408 :0 DEBUG downloaded file QUrl(«https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/translators/papago.js») «/home/eduard/.local/share/Gres/ScreenTranslator/assets/translators/papago.js»
2022-07-07T08:48:53 140165949841408 :0 DEBUG updateSettings
DevTools listening on ws://127.0.0.1:54499/devtools/browser/0b18156e-a84b-4dde-8996-a9de6487794a
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «bing.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «deepl.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «google.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «google_api.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «papago.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «yandex.js»
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 2103, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 WARN QXcbConnection: XCB error: 10 (BadAccess), sequence: 2104, resource id: 2354, major code: 33 (GrabKey), minor code: 0
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 WARN Remote debugging server started successfully. Try pointing a Chromium-based browser to http://127.0.0.1:54499
2022-07-07T08:48:54 140165949841408 :0 DEBUG Created page scriptName= «deepl.js»
Screenshots
Desktop (please complete the following information):
- OS: Manjaro
- Desktop environment: KDE (lite)
- App version: ScreenTranslator-3.2.3.appimage
Если кратко, программа переводит текст на экране, который вы выделяете. Работает и в играх, но только в оконном режиме. Подойдет тем, кто плохо знает английский, но хочет не терять время на перевод незнакомых слов.
Лично мне пригодится в редких случаях, когда попадаются слова из каких-то узкоспециализированных тем, разные речевые обороты, сленги и так далее.
Скачать программу можете на GitHub, после вам нужно зайти в категорию Обновление — Проверить сейчас и скачать необходимые языки, коррекции и прочее. Опробовал её в играх Persona 4 и Yakuza 0. Что же из этого вышло?
Так как у меня яндекс заблокирован на Украине, а ставить впн-приложение не хочу, то остается гугл. Изучив в интернете отзывы, то чаще говорят, что яндекс лучше переводит всякие литературные выражения, увы проверить не могу.
Из плюсов:
- Можно легко выделить зону, внутри которой вам нужен конкретный текст.
- Можно сохранить выделенную область для дальнейшего перевода, то есть вам не нужно заново выделять. Нажимаете сочетание клавиш и прошлая зона автоматом подхватит новый текст. Отлично подходит в играх, где текст внутри однотонного прямоугольника и его размер не меняется спустя время. В якудзе такое есть, но не в катсценах.
- Можно вручную сделать коррекцию слов, если программа упорно не хочет правильно перевести слово. Для меня это долго, но одну вещь исправил: она везде видит английскую букву «I» как вертикальную палку «|» и теряется перевод из-за этого (на скриншотах вы заметите).
- В программе достаточно настроек, таких как выбрать шрифт (размер и цвет) или сервис для перевода из предложенных (скачивается просто). Есть еще автокоррекция Hunspell, но пока не проверял полноценно.
Из минусов:
- Не всегда переводит верно в играх или появляются буквы, которых нет на скриншоте. Понятно, чем лучше видно шрифт, тем лучше и перевод будет. Так же лучшим моментом будет, если текст на однотонном фоне. В якудзе на заднем фоне ПО может воспринять кусок куртки или прочего за буквы и выдаст всякую хрень, но хорошо, что она отделятся от основного текста.
- Игра должна быть только в оконном режиме. Да и всё равно при нажатии клавиш она автоматически выйдет из полноэкранного режима.
- Когда вы выделили область, то нужно ждать от 2 до 5 секунд, пока для вас всплывет переведенный текст, зависит от количества слов в этой зоне.
Я недолго тестил, может найду еще плюсы и минусы. Скриншоты из игр, есть смешные моменты или, например, слова там, где вообще нет букв на фоне:
Screen Translator — бесплатный переводчик, с помощью которого можно перевести любой текст, который вы видите на экране, даже если его невозможно выделить и скопировать в буфер обмена. С его помощью можно перевести надписи на картинках или текст из защищённых PDF-файлов.
После запуска переводчика Screen Translator, его иконка остаётся в трее, а само приложение может управляться как мышью, так и горячими клавишами. Для начала пользователю необходимо выбрать пункт «Захват» (из выпадающего меню, которое появляется при клике правой клавишей мыши по иконке в трее) или нажать сочетание клавиш Ctrl + Alt + Z. Далее выделите область экрана с текстом, который необходимо перевести. Программа автоматически распознает текст в выделенной области и переведёт его с помощью онлайн-переводчика. В зависимости от настроек результат перевода может быть показан в специальном окне рядом с выделенной областью или скопирован в буфер обмена.
Не забывайте, что перевод распознанного текста осуществляется с помощью онлайн-сервисов, поэтому для корректной работы Screen Translator необходимо интернет-соединение, кроме того, программа, которую необходимо перевести, не должна находиться в полноэкранном режиме, так как перевод выводится в специальном окне, которого просто не будет видно.
Screen Translator имеет нехитрые настройки с помощью которых можно вручную выбрать каким онлайн-переводчиком должна пользоваться программа (в числе доступных Bing, Google и Яндекс) и выбрать язык распознавания текста. Доступна настройка удобных пользователю горячих клавиши, а так же включение проверки обновлений и, при необходимости, настройка подключения через прокси.
Скачать Screen Translator можно как в видео офлайн-установщика, который не требует в ходе установки подключения к интернету, так и онлайн-установщик, который в процессе инсталляции скачивает актуальные версии языковых файлов.
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Экранный переводчик Screen Translator поможет с переводом в следующих случаях:
- Перевод текста с изображений, фотографий, инфографики.
- Перевод текста в окнах программ, меню, в системных сообщениях, в играх.
- Перевод текста с элементов интерфейса, меню или дизайна сайта.
- Если на странице сайта включена защита от копирования.
Для нормального функционирования программы необходимы следующие условия:
- Постоянный доступ в Интернет.
- Программа или игра, с которой нужно распознать, а затем перевести текст, не должна работать в полноэкранном режиме.
Для получения перевода в Screen Translator, достаточно лишь выделить нужный участок экрана, приложение автоматически выполнит оптическое распознавание (OCR), а затем покажет перевод.
Приложение работает на русском языке в операционных системах Windows и Linux. Это проект с открытым исходным кодом, все исходники приложения и языковые пакеты находятся на GitHub.
Для того, чтобы скачать Screen Translator, перейдите на официальный сайт разработчика программы Gres.
Screen Translator скачать
Для загрузки предлагаются две версии программы: онлайн установщик и файл для установки оффлайн (screen translator offline). Во время онлайн установки пользователю нужно выбрать необходимые языки для скачивания, а при оффлайн установке, в программу уже включены основные языки для распознавания. Имейте в виду, что из-за дополнительных языковых пакетов, размер места, занимаемый программой на диске компьютера, значительно увеличится.
Дополнительные языки можно скачать по ссылкам с GitHub, которые размещены на официальном сайте. Имеется портативная версия Screen Translator Portable, в которую необходимо установить языки самостоятельно.
В процессе установки программы Screen Translator на компьютер, обратите внимание на возможность добавления программы в автозапуск. Если автозапуск потребовался через некоторое время, добавьте приложение в автозагрузку этими способами.
Самостоятельный перевод программ на компьютере
Переходим к самому вкусному, к тому, ради чего тут сегодня собрались — переводим интерфейс любой компьютерной программы.
Взял для примера один очень хороший оптимизатор Windows, который существует исключительно в англоязычной сущности (русификаторов в сети Интернет не встречал на него). Кстати, скоро его опишу на сайте — не переключайтесь.
Рекомендую
Запускаю иностранный оптимизатор и наш волшебный экранный переводчик программ, нажимаю последовательно «горячие клавиши» Ctrl+Alt+Z и появившемся крестиком обвожу непонятную мне фразу в интерфейсе подопытной программы (выделяю её)…
Отпускаю «бедные» клавиши и через пару секунд ожидания — получаю вменяемый и понятный перевод буржуйского пункта меню…
Таким же простым способом можно переводить кнопки…
…пункты меню…
…вкладки в окнах…
…и вообще, что угодно.
Испытал программу-переводчик в нескольких утилитах и оптимизаторах — результат везде превосходный.
Самое удивительное, что перевод выдаёт не «тупой» машинный, а вменяемый и «человеческий». Видимо сказывается групповая работа нескольких языковых движков и их постоянная эволюция.
Кстати, данная программа великолепно работает и в компьютерных играх, как говорят в сети Интернет (сам не игрок и не проверял эту информацию).
Обратите внимание! Переводимая программа не должна работать в полноэкранном режиме!
Как пользоваться Screen Translator
Теперь посмотрим, как работает Screen Translator.
Для захвата экрана, в области уведомлений кликните по иконке программы правой кнопкой мыши, выберите пункт меню «Захват». По-другому, запустить захват можно с помощью «горячих клавиш» клавиатуры: «Ctrl» + «Alt» + «Z».
Выделите курсором мыши нужную область на экране. На этом примере я выделил текст, который нужно перевести в окне запущенной программы.
После распознавания захваченного текста, под выделенной областью появится его перевод.
Щелкнув правой кнопкой мыши по выделенной области, из контекстного меню можно выбрать следующие действия:
- Распознать другой язык — переключение на распознавание другого языка.
- Перевести на другой язык — выбрать язык, на который следует перевести захваченный текст.
- Скопировать в буфер — копирование переведенного текста в буфер обмена, например, для вставки в текстовый редактор.
- Скопировать рисунок в буфер — копирование текущего изображения в буфер обмена.
- Исправить распознанный текст — исправление ошибок в переводе распознанного текста вручную.
В программе есть две дополнительный опции:
- После щелчка по иконке программы левой кнопкой мыши на экране появится последний перевод, выполненный с помощью программы.
- Клик по средней кнопки мыши (колесику) копирует распознанный текст в буфер обмена.
Подобным образом можно переводить непонятный текс в Screen Translator во время компьютерной игры. Единственное условие: игра не должна быть запущена в полноэкранном режиме.
Screen Translator перевод текста на картинках 3.1.0
Screen Translator
— экранный переводчик который позволяет перевести текст на изображениях, элементах интерфейса ПО, сайтах с защитой от копирования: сначала распознает текст, а потом переводит его. Достаточно выделить область с текстом и приложение автоматически распознает его и переведет. В зависимости от настроек перевод возникнет в области системного трея либо под выделенным участком.
Системные требования:
• Windows 10, 8, 7, 32/64-bit • Для работы Screen Translator необходимо интернет-соединение • Анализируемая программа не должна работать в полноэкранном режиме
Торрент Screen Translator перевод текста на картинках 3.1.0 подробно:
Основные возможности:
• оптический захват участка экрана и перевод; • отображение последнего результата по требованию; • копирование нужного материала в буфер обмена; • работает в фоновом режиме и поддерживает настройку горячих клавиш; • сохраняет историю переводов; • основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее. • Screen Translator поможет с переводом, если на странице сайта включена защита от копирования.
Настройка программы:
В настройках есть 2 версии программы: оптимизированная и совместимая. По функциональности они одинаковые. Совместимая версия не использует некоторые возможности аппаратного ускорения, но позволяет запускать программу на более старых компьютерах. Первым делом попробуйте обычную версию (в настройках по умолчанию). Если во время работы программа будет постоянно молча падать, то попробуйте совместимую версию. При необходимости (ошибки отсутствия библиотек DLL) нужно запустить и установить файл vc_redist.exe из папки с программой.
После запуска нужно настроить программу >>>
: • Для работы программы необходимо установить языки распознавания и скрипты перевода. • Для обновления или установки языков надо в настройках перейти во вкладку Обновления и нажать Проверить сейчас. Должны появиться несколько списков. • Дальше из списков нужно выбрать желаемые языки, кликнуть по ним правой кнопкой мыши и выбрать пункт Установить/обновить. После этого нажать на кнопку Применить изменения внизу окна. • После установки выбранных языков появится сообщение об успешной установке (или ошибке). • Языки есть в двух списках: распознавание и коррекция. • Языки распознавания позволяют программе преобразовывать картинку в текст. • Языки коррекции позволяют автоматически исправлять некоторые ошибки в распознанном тексте. Для работы программы языки коррекции не обязательны. • Также для работы обязательно надо скачать переводчики (список перевод). С помощью них программа подключается к онлайн-сервисам перевода и переводит распознанный текст. • Устанавливаются они аналогично языкам (выбрать из списка -> правый клик -> Установить/обновить -> Применить изменения). Установить лучше сразу все переводчики. • Вкладка Обновления нужна только для скачивания или обновления языков/переводчиков, а также проверки новых версий программы. • Язык для распознавания, который будет использоваться по умолчанию, задается во вкладке Распознавание. • Язык, на который будет переводиться распознанный текст, задается во вкладке Перевод. Там же можно включить или отключить используемые переводчики и изменить порядок, в котором они будут вызываться (если один переводчик не смог перевести текст, то вызывается следующий и т.д.).
Использование:
• Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее. • Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню иконки в трее или с помощью горячих клавиш. • Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана. • После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек. • После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.
Дополнительные возможности:
• Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена. • Если требуется изменить настройки для конкретной области, то при ее выделении области в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью. После этого можно откорректировать часть настройки. Для начала обработки выделенной области нужно кликнуть по ней левой кнопкой мыши. • Если при завершении выделения области держать зажатым “Ctrl», то программа не начинает обрабатывать текущую область, а ожидает действий пользователя. • Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея. • При отображении результата можно изменить распознаваемый язык, исправить текст или перевести его на другой язык. Для этого в контекстном меню окна результата нужно выбрать пункт “Править” и далее внести нужные изменения.
Изменения в программе:
3.1.0 (18-07-2020) • Добавлена возможность выбора версии библиотеки распознавания из программы • Добавлены сообщения об ошибках при неправильной настройке • Исправлены некоторые ошибки 3.0.1 (09-05-2020) • Исправлены некоторые ошибки. Добавлена “совместимая” версия. 3.0.0 (14-04-2020) Экранный переводчик обновлен до версии 3.0.0. Изменений порядочно. Вот основные: • изменен порядок распространения: удалены установщики. Для установки достаточно распаковать папку нужного дистрибутива в желаемое место и запустить программу; • необходимые ресурсы скачиваются из программы, а не вручную или через установщик; • добавлена возможность захвата изображений в заранее подготовленных областях; • много мелких изменений в интерфейсе; • обновлены версии библиотек. 2.0.2 (24-02-2018) • Небольшое обновление. Появилась настройка принудительной ротации переводчиков. • Может помочь при появлении предыдущего перевода вместо текущего.
• История программы >>>• FAQ >>>
Активации portable-режима:
После первого запуска программы нужно установить галочку: «Настройки» — «Основное» — «Portable», «Применить», «ОК». Перезапустить программу и продолжить работу с настройками.
• Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках. • При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini, а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи). • При его деактивации настройки берутся из реестра Windows, а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows).
Файлы в раздаваемой папке:
Архивы от разработчика.
Контрольные суммы:
Файл:
ScreenTranslator-3.1.0-win32.zip
CRC-32:
077ab7a1
MD5:
dbfd06e04519d1c18914821456923582
SHA-1:
d6c2f1a5de43e0f719f2353c559835e4885ffcfc
SHA-256:
3810219cfcdfca7e31b6a2bb1947d1b4e70dbae9d17e772aa79bf63193a300ac
Файл:
ScreenTranslator-3.1.0-win64.zip
CRC-32:
14a54bb6
MD5:
813fd69fa6502a075dd20ba6c7fb4715
SHA-1:
31cab5cf3f172ef7cef5b494caea8fbbb0fd2e46
SHA-256:
900b8b2f1eb04720b03fbded630147f15dfdbb0b953f5df619a6768ccd9c4603
Скриншоты Screen Translator перевод текста на картинках 3.1.0 торрент:
Скачать Screen Translator перевод текста на картинках 3.1.0 через торрент:
Настройка
По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки.
В первой вкладке настроек «Общее» вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z. Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись «Скачать». Кликните на ссылку «Установщик»:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator. Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.
В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку. Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.
I have just installed 3.2.3 (and tried 3.2.2 also) and as soon as I go to ‘updates’ it comes up with an error stating it could not download the file «https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json»
Error TLS initialisation failed
Logs
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT «Incorrect settings found. Go to Settings»
2022-06-14T17:31:14 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 DEBUG updateSettings
Screenshots
https://i.imgur.com/33kkE2n.png
Desktop (please complete the following information):
- OS: Windows 10 19044.1706 (Currently downloading Windows 11)
- App version ScreenTranslator-3.2.3-win64.zip
Содержание
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Переводчик текста в программах на ПК
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
- OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
- Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
- Как работает Screen Translator
- Установка и использование
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Переводчик текста в программах на ПК
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Настройка
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
Знакома ли вам ситуация, когда интересная вам игра не имеет перевода на комфортный для прохождения язык? Скорее всего, нет. Ведь вы достаточно умны и способны, чтобы успевать везде и знать всё, но у всех нас точно есть друг с подобной проблемой. У вас ведь есть друг?
К сожалению, далеко не каждый обладает достаточными знаниями языка для комфортной игры, не отвлекаясь постоянно на переводчик. А это означает, что рано или поздно в поисках лёгкого решения пользователь отправится на просторы интернета, чтобы найти программу, которая способна считать текст с экрана и самостоятельно выполнить перевод, но в конечном итоге найдёт лишь что-то платное или неудобное для игрового процесса, — не дело. «Да легче взять телефон и переводить через «Переводчик» от гугла» — не то что бы сильно ошибаясь утвердит юзер и забьёт в надежде, что когда-то настанет момент релиза перевода интересующей его игры. Но, очевидно, не всё сбывается как мы хотим, не все игры в конечном итоге переводятся.
Я не мог пройти мимо такой несправедливости в интернете, потому в этой статье поделюсь моим опытом использования некоторых программ, способных считать и перевести текст с экрана, но выводы делать только вам, конечно.
Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере.
Понимайте эту технологию как более умный сканер. Например, если обычный сканер просто считывает изображение с листа, то OCR считает не изображение, а сразу текст на нём.
Если изначально OCR был нужен для удобного переноса книг и документов в электронный вид, то сейчас находят дополнительные возможности использования этой функции. Непонятная фраза на английском в игре? Теперь не надо переписывать всё предложение в переводчик, а лишь включаешь OCR, вставляешь отсканированное и готово. Удобно, да?
Уж не знаю как думали авторы нижеприведённых программ на самом деле, но, думаю, примерно так: «Удобная штука, конечно, эти ваши программы с OCR, но если таких фраз слишком много, то процесс быстро утомляет… Намного удобней было бы совместить сканирование и перевод, чтобы не бегать от игры к переводчику и обратно».
Наверное, самая первая и известная из программ, появившихся на данном поприще. Справедливо стоит на первом месте. Первом по количеству времени обработки текста, но со временем совершенствуется.
Источник
Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
Разработчики популярного программного обеспечения стараются перевести свои продукты на максимально возможное количество языков, в том числе, русский, но всё же многие полезные программы остаются непереведенными. Это настоящая беда для пользователей, не владеющих английским или другим языком, поэтому, чтобы хоть как-то разобраться с функционалом, приходится прибегать к переводчикам. Но переводить названия опций вручную та еще морока, хотелось бы иметь под рукой более эффективное средство.
Как работает Screen Translator
Есть специальные программы, предназначенные для автоматического перевода языковых файлов как инсталляторов, так и уже установленных приложений, но с ними часто возникают проблемы. Альтернативой такому роду ПО может послужить Screen Translator – бесплатная утилита, которая не лезет в файлы приложения, а переводит текстовое содержимое интерфейса методом сканирования и оптического распознавания с последующим выводом текста непосредственно в окне приложения, с интерфейсом которого работает.
Пусть это не самый эффективный способ перевода, но всё же это куда лучше, чем переводить названия опций и меню вручную, даже используя инструменты вроде ABBYY ScreenshotReader. У Screen Translator есть определенные недостатки, но о них мы расскажем в конце, а пока пару слов о том, как пользоваться этой программой.
Установка и использование
Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.
На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.
Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».
На вкладке «Общие», в поле «Захватить» советуем изменить комбинацию клавиш захвата с Ctrl+Alt+Z на Ctrl+Z, так как нажатие Alt может помешать захватывать элементы выпадающих меню.
На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.
Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.
Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.
Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.
Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.
Источник
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Содержание
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Почему не работает screen translator
- Screen translator не запускается
- Содержание
- Требования
- Использование
- Дополнительные возможности
- Режим “захвата”
- Отображение результата
- Настройки
- Общие настройки
- Горячие клавиши
- Прокси
- Вывод результата
- Обновление
- Настройки распознавания
- Настройки перевода
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C: Program Files (x86) Screen Translator ScreenTranslator .exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Почему не работает screen translator
Краткое описание:
Позволяет переводить текст путём копирования его в буфер обмена.
Описание:
Выделить и скопировать — два простых шага, что бы перевести сообщение в любом приложении на вашем смартфоне. Без необходимости переключаться в другие приложения. Три системы перевода на выбор: Yandex, Microsoft и Google.
ScreenTranslator работает и как обычный переводчик. Вы можете переводить отдельные слова или целые предложения.
Для работы приложения необходим доступ в интернет.
—
Предпочтительнее качать программу с Google Play, т.к. тогда при сбоях я буду получать отчет об ошибке, и быстрее смогу её исправить.
Требуется Android: 4.0.3
Русский интерфейс: Да
Разработчик: uxname
версия: 4.0.4.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2 //4pda.to/forum/d…ator+v3.2.build.26.apk
версия: 3.1 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48800095)
версия: 3 ScreenTranslator (Пост yuri_k33)
версия: 2.9.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48456020)
версия: 2.8.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48308738)
версия: 2.8.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48246244)
Версия: 2.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48234600)
Версия: 2.7 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48157002)
Версия: 2.6 ScreenTranslator
Версия: 2.5 ScreenTranslator (Пост sosed.68 #48128246)
Версия: 2.4 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47954093)
версия: 2.3 ScreenTranslator
версия: 2.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #47864325)
версия: 2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47808129)
версия: 2.0 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47778246)
версия: 1.9 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47772776)
версия: 1.6 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47750441)
версия: 1.5 ScreenTranslator (Пост uxname #47702343)
версия: 1.1 ScreenTranslator (Пост uxname #47546471)
версия: 1.0 screentranslator.apk ( 2,92 МБ )
Сообщение отредактировал Slav_nsk — 30.09.17, 18:03
Источник
Screen translator не запускается
Описание основных настроек
Содержание
Требования
- для работы Screen Translator необходимо интернет соединение;
- анализируемая программа не должна работать в полноэкранном режиме.
Использование
Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее.
Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню, показанного выше, или с помощью горячих клавиш.
Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана.
После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек.
После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.
Дополнительные возможности
Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена.
Режим “захвата”
Если требуется перевести текст на языке, который не совпадает с языком распознавания в настройках, то при выделении области экрана в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью и выбрать желаемый из списка.
В этом меню также можно поменять языки исходного текста и перевода местами. Если держать зажатым “Ctrl”, то программа не выходит из режима “захвата” после выделения и можно выбрать новый участок экрана для распознавания. Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея. Если в процессе выделения держать зажатым “Alt”, то будет использоваться противоположное значение признака необходимости перевода (не будет переводить, если в настройках перевод включен и, наоборот, переведет, если в настройках выключен).
Отображение результата
Над результатом можно выполнить следующие действия:
- Распознать другой язык – распознать и перевести текущее изображение с другого языка;
- Перевести на другой язык – перевести распознанный текст на указанный язык;
- Скопировать в буфер – скопировать распознанный текст и перевод в буфер обмена;
- Скопировать рисунок в буфер – скопировать текущее изображение в буфер;
- Изменить распознанный текст – исправить ошибки распознавания вручную.
После редакции, при необходимости, исправленный текст снова будет переведен.
Настройки
Для доступа к настройкам нужно выбрать соответствующий пункт меню иконки программы в трее. Настройки разделены на три части: общее, распознавание и перевод.
Общие настройки
Горячие клавиши
Настройки глобальных горячих клавиш для основных действий (аналогичны пунктам меню трея).
Прокси
Настройки доступа в интернет через прокси-сервер.
Вывод результата
Способ вывода результата:
- Трей – результат в виде сообщения в трее;
- Окно – результат в виде окна на месте распознаваемой области.
Обновление
Настройки автоматического обновления.
Настройки распознавания
Настройки распознавания текста с выделенной области экрана
- Путь к tessdata – путь к папке со служебными файлами для распознавания (Tesseract OCR);
- Язык распознавания – ожидаемый язык распознаваемого текста. Возможные значения определяются содержимым папки tessdata;
- Увеличение масштаба – увеличение масштаба изображения при распознавании для повышения качества распознавания. Больше – лучше (в разумных пределах, обычно 5 – 10 достаточно).
- Исправления – список автоматических исправлений распознаваемых текстов. Следует использовать, если распознавание регулярно происходит с одинаковыми ошибками (например, вместо “l” распознается “|”).
Настройки перевода
Настройки перевода результата распознавания
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C:Program Files (x86)Screen TranslatorScreenTranslator.exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 51 ), 26 говорят, что не будут удалять, а 25 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.
В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.
Настройка
По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .
В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
I have just installed 3.2.3 (and tried 3.2.2 also) and as soon as I go to ‘updates’ it comes up with an error stating it could not download the file «https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json»
Error TLS initialisation failed
Logs
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT «Incorrect settings found. Go to Settings»
2022-06-14T17:31:14 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 DEBUG updateSettings
Screenshots
https://i.imgur.com/33kkE2n.png
Desktop (please complete the following information):
- OS: Windows 10 19044.1706 (Currently downloading Windows 11)
- App version ScreenTranslator-3.2.3-win64.zip
Содержание
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Переводчик текста в программах на ПК
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
- OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
- Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
- Как работает Screen Translator
- Установка и использование
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Переводчик текста в программах на ПК
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Настройка
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
Знакома ли вам ситуация, когда интересная вам игра не имеет перевода на комфортный для прохождения язык? Скорее всего, нет. Ведь вы достаточно умны и способны, чтобы успевать везде и знать всё, но у всех нас точно есть друг с подобной проблемой. У вас ведь есть друг?
К сожалению, далеко не каждый обладает достаточными знаниями языка для комфортной игры, не отвлекаясь постоянно на переводчик. А это означает, что рано или поздно в поисках лёгкого решения пользователь отправится на просторы интернета, чтобы найти программу, которая способна считать текст с экрана и самостоятельно выполнить перевод, но в конечном итоге найдёт лишь что-то платное или неудобное для игрового процесса, — не дело. «Да легче взять телефон и переводить через «Переводчик» от гугла» — не то что бы сильно ошибаясь утвердит юзер и забьёт в надежде, что когда-то настанет момент релиза перевода интересующей его игры. Но, очевидно, не всё сбывается как мы хотим, не все игры в конечном итоге переводятся.
Я не мог пройти мимо такой несправедливости в интернете, потому в этой статье поделюсь моим опытом использования некоторых программ, способных считать и перевести текст с экрана, но выводы делать только вам, конечно.
Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере.
Понимайте эту технологию как более умный сканер. Например, если обычный сканер просто считывает изображение с листа, то OCR считает не изображение, а сразу текст на нём.
Если изначально OCR был нужен для удобного переноса книг и документов в электронный вид, то сейчас находят дополнительные возможности использования этой функции. Непонятная фраза на английском в игре? Теперь не надо переписывать всё предложение в переводчик, а лишь включаешь OCR, вставляешь отсканированное и готово. Удобно, да?
Уж не знаю как думали авторы нижеприведённых программ на самом деле, но, думаю, примерно так: «Удобная штука, конечно, эти ваши программы с OCR, но если таких фраз слишком много, то процесс быстро утомляет… Намного удобней было бы совместить сканирование и перевод, чтобы не бегать от игры к переводчику и обратно».
Наверное, самая первая и известная из программ, появившихся на данном поприще. Справедливо стоит на первом месте. Первом по количеству времени обработки текста, но со временем совершенствуется.
Источник
Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
Разработчики популярного программного обеспечения стараются перевести свои продукты на максимально возможное количество языков, в том числе, русский, но всё же многие полезные программы остаются непереведенными. Это настоящая беда для пользователей, не владеющих английским или другим языком, поэтому, чтобы хоть как-то разобраться с функционалом, приходится прибегать к переводчикам. Но переводить названия опций вручную та еще морока, хотелось бы иметь под рукой более эффективное средство.
Как работает Screen Translator
Есть специальные программы, предназначенные для автоматического перевода языковых файлов как инсталляторов, так и уже установленных приложений, но с ними часто возникают проблемы. Альтернативой такому роду ПО может послужить Screen Translator – бесплатная утилита, которая не лезет в файлы приложения, а переводит текстовое содержимое интерфейса методом сканирования и оптического распознавания с последующим выводом текста непосредственно в окне приложения, с интерфейсом которого работает.
Пусть это не самый эффективный способ перевода, но всё же это куда лучше, чем переводить названия опций и меню вручную, даже используя инструменты вроде ABBYY ScreenshotReader. У Screen Translator есть определенные недостатки, но о них мы расскажем в конце, а пока пару слов о том, как пользоваться этой программой.
Установка и использование
Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.
На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.
Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».
На вкладке «Общие», в поле «Захватить» советуем изменить комбинацию клавиш захвата с Ctrl+Alt+Z на Ctrl+Z, так как нажатие Alt может помешать захватывать элементы выпадающих меню.
На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.
Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.
Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.
Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.
Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.
Источник
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Содержание
- 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Экранный переводчик
- Содержание
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Почему не работает screen translator
- Screen translator не запускается
- Содержание
- Требования
- Использование
- Дополнительные возможности
- Режим “захвата”
- Отображение результата
- Настройки
- Общие настройки
- Горячие клавиши
- Прокси
- Вывод результата
- Обновление
- Настройки распознавания
- Настройки перевода
- 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
- Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
- SCREENTRANSLATOR.EXE
- процессов:
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C: Program Files (x86) Screen Translator ScreenTranslator .exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Источник
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Содержание
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Почему не работает screen translator
Краткое описание:
Позволяет переводить текст путём копирования его в буфер обмена.
Описание:
Выделить и скопировать — два простых шага, что бы перевести сообщение в любом приложении на вашем смартфоне. Без необходимости переключаться в другие приложения. Три системы перевода на выбор: Yandex, Microsoft и Google.
ScreenTranslator работает и как обычный переводчик. Вы можете переводить отдельные слова или целые предложения.
Для работы приложения необходим доступ в интернет.
—
Предпочтительнее качать программу с Google Play, т.к. тогда при сбоях я буду получать отчет об ошибке, и быстрее смогу её исправить.
Требуется Android: 4.0.3
Русский интерфейс: Да
Разработчик: uxname
версия: 4.0.4.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2 //4pda.to/forum/d…ator+v3.2.build.26.apk
версия: 3.1 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48800095)
версия: 3 ScreenTranslator (Пост yuri_k33)
версия: 2.9.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48456020)
версия: 2.8.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48308738)
версия: 2.8.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48246244)
Версия: 2.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48234600)
Версия: 2.7 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48157002)
Версия: 2.6 ScreenTranslator
Версия: 2.5 ScreenTranslator (Пост sosed.68 #48128246)
Версия: 2.4 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47954093)
версия: 2.3 ScreenTranslator
версия: 2.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #47864325)
версия: 2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47808129)
версия: 2.0 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47778246)
версия: 1.9 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47772776)
версия: 1.6 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47750441)
версия: 1.5 ScreenTranslator (Пост uxname #47702343)
версия: 1.1 ScreenTranslator (Пост uxname #47546471)
версия: 1.0 screentranslator.apk ( 2,92 МБ )
Сообщение отредактировал Slav_nsk — 30.09.17, 18:03
Источник
Screen translator не запускается
Описание основных настроек
Содержание
Требования
- для работы Screen Translator необходимо интернет соединение;
- анализируемая программа не должна работать в полноэкранном режиме.
Использование
Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее.
Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню, показанного выше, или с помощью горячих клавиш.
Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана.
После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек.
После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.
Дополнительные возможности
Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена.
Режим “захвата”
Если требуется перевести текст на языке, который не совпадает с языком распознавания в настройках, то при выделении области экрана в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью и выбрать желаемый из списка.
В этом меню также можно поменять языки исходного текста и перевода местами. Если держать зажатым “Ctrl”, то программа не выходит из режима “захвата” после выделения и можно выбрать новый участок экрана для распознавания. Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея. Если в процессе выделения держать зажатым “Alt”, то будет использоваться противоположное значение признака необходимости перевода (не будет переводить, если в настройках перевод включен и, наоборот, переведет, если в настройках выключен).
Отображение результата
Над результатом можно выполнить следующие действия:
- Распознать другой язык – распознать и перевести текущее изображение с другого языка;
- Перевести на другой язык – перевести распознанный текст на указанный язык;
- Скопировать в буфер – скопировать распознанный текст и перевод в буфер обмена;
- Скопировать рисунок в буфер – скопировать текущее изображение в буфер;
- Изменить распознанный текст – исправить ошибки распознавания вручную.
После редакции, при необходимости, исправленный текст снова будет переведен.
Настройки
Для доступа к настройкам нужно выбрать соответствующий пункт меню иконки программы в трее. Настройки разделены на три части: общее, распознавание и перевод.
Общие настройки
Горячие клавиши
Настройки глобальных горячих клавиш для основных действий (аналогичны пунктам меню трея).
Прокси
Настройки доступа в интернет через прокси-сервер.
Вывод результата
Способ вывода результата:
- Трей – результат в виде сообщения в трее;
- Окно – результат в виде окна на месте распознаваемой области.
Обновление
Настройки автоматического обновления.
Настройки распознавания
Настройки распознавания текста с выделенной области экрана
- Путь к tessdata – путь к папке со служебными файлами для распознавания (Tesseract OCR);
- Язык распознавания – ожидаемый язык распознаваемого текста. Возможные значения определяются содержимым папки tessdata;
- Увеличение масштаба – увеличение масштаба изображения при распознавании для повышения качества распознавания. Больше – лучше (в разумных пределах, обычно 5 – 10 достаточно).
- Исправления – список автоматических исправлений распознаваемых текстов. Следует использовать, если распознавание регулярно происходит с одинаковыми ошибками (например, вместо “l” распознается “|”).
Настройки перевода
Настройки перевода результата распознавания
Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C:Program Files (x86)Screen TranslatorScreenTranslator.exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.
В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере
1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
- Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
- Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
- Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
- потом нажмите на кнопку «Select All».
- нажмите на кнопку «start cleaning».
2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
- Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
- В меню слева выберите » Advanced system settings».
- В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
- Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
- Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
- Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
- Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.
Всего голосов ( 51 ), 26 говорят, что не будут удалять, а 25 говорят, что удалят его с компьютера.
Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.
(screentranslator.exe) перестал работать.
screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.
(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.
(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.
(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.
SCREENTRANSLATOR.EXE
Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.
процессов:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.
В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.
Настройка
По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .
В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
Содержание
- Экранный переводчик
- Тревожные сообщения от антивируса
- Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
- Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
- Есть ли portable версия
- Диагностические сообщения
- Ошибка скачивания обновлений
- Ошибка регистрации горячих клавиш
- Нет переводчиков/языков распознавания
- Ссылки на скачивание
- Непонятная сортировка списков обновлений
- Некоторые переводчики не работают
- Программа падает после выделения текста на экране
- Не работает.При попытке перевести выдает Ошибка инициализации OCR. Doesn’t work. When trying to translate, it gives OCR initialization error #68
- Comments
- Footer
- Не получается скачать программу, «Screen translator» причина в том что нету exe.
- Экранный переводчик
- Программа
- Настройка
- Исходники
- Переводчик текста в программах на ПК
- Возможности программы Screen Translator
- Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
- Настройка
- Как переводить текст в программах
Экранный переводчик
Часто задаваемые вопросы
Тревожные сообщения от антивируса
Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.
Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
Настройте программу, как написано здесь.
Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).
Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.
Есть ли portable версия
Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.
При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю
При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или
/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и
/.local/share/Gres в Linux).
Диагностические сообщения
Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.
В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.
Ошибка скачивания обновлений
Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).
Ошибка регистрации горячих клавиш
Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.
Нет переводчиков/языков распознавания
Настройте программу, как написано здесь.
Ссылки на скачивание
Откуда можно скачать программу написано здесь.
Непонятная сортировка списков обновлений
Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.
Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.
Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.
Некоторые переводчики не работают
Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .
Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).
Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).
Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.
Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .
Программа падает после выделения текста на экране
Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.
Источник
Не работает.При попытке перевести выдает Ошибка инициализации OCR. Doesn’t work. When trying to translate, it gives OCR initialization error #68
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Просьба не игнорировать шаблоны issue. Без дополнительной информации, которую они предлагают ввести гораздо сложнее определить, в чем проблема.
Есть несколько похожих issues, возможно в какой-то из них есть решение (https://github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/issues?q=is%3Aissue+is%3Aclosed+OCR+init)
У меня такая-же ошибка и ничего из перечисленых решений не помогло
Какая версия программыОС? Какой язык установлен для распознавания? Portable режим или нет? Проблема всегда была или недавно появилась? Если поменять язык распознавания проблема остается? Устанавливали через вкладку обновлений или вручную?
Попробуйте переустановить язык. Возможно при скачивании что-то побилось.
OC: win 10
APP: 3.2.1
Режимы пробовал все
Я только сегодня попробовал программу
Обновления ставил через настройку
Пробовал переводить en -> ru и ru-> de
Несколько раз пробовал переустанавливать все обновления (языки, автокоррекцияю и api переводчиков)
Попробовал на win10 — отработало без ошибок.
Попробуйте включить в настройках запись в лог-файл и обновить настройки, чтобы возникла ошибка (например сменить язык и нажать ок). Потом скииньте этот файл сюда или на почту. Возможно на какую-нибудь мысль наведет.
Закрываю из-за неактивности
© 2023 GitHub, Inc.
You can’t perform that action at this time.
You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.
Источник
Не получается скачать программу, «Screen translator» причина в том что нету exe.
Скопировать линк в адресную строку браузера
——————
github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/releases/download/3.1.2/ScreenTranslator-3.1.2-win32.zip
——————
github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/releases/download/3.1.2/ScreenTranslator-3.1.2-win64.zip
——————
Читать translator.gres.biz/page/download/
——————
Установка
Windows : скачайте архив со страницы релизов github, распакуйте его и запустите .exe файл.
Если приложение не запускается из-за ошибки отсутствия DLL, установите его vs_redist*.exeиз архива выпуска. Если у вас есть какие-либо ошибки обновления, связанные с SSL / TLS, вам также следует установить или исправить vcredist 2010(с веб-сайта Microsoft)
——————-
Настраивать
Запустите приложение, откройте страницу обновлений окна настроек и установите необходимые языки распознавания, переводчики и, при желании, словари hunspell.
После установки языков / переводчиков установите языки распознавания и перевода по умолчанию, включите некоторые (или все) переводчики и настройте, translate text если необходимо
——————-
Использование
Запустите программу (обратите внимание, что у нее нет главного окна).
Нажмите горячую клавишу захвата.
Выберите регион на экране. При необходимости настройте его.
Получить перевод распознанного текста.
Проверяйте обновления, если что-то не работает
Источник
Экранный переводчик
Программа
Скачать файлы можно отсюда или отсюда
Скачать архив для своей операционной системы ( win64 для 64-битной и win32 для 32-битной). Далее распаковать архив в желаемое место и запустить screen-translator.exe .
При необходимости (ошибки отсутствия библиотек) нужно также запустить и установить файл vc_redist.exe из папки с программой.
После запуска нужно настроить программу.
Скачать .AppImage файл. Сделать скачанный файл исполняемым командой chmod +x .AppImage (если выполнять команду не из папки с .AppImage файлом, то указать имя вместе с путем). Запустить .AppImage файл (из консоли или двойным кликом в файловом менеджере).
Вместо chmod +x .AppImage можно из файлового менеджера в свойствах файла сделать его исполняемым (как именно — зависит от файлового менеджера).
После запуска нужно настроить программу.
Настройка
Для работы программы необходимо установить языки распознавания и скрипты перевода.
Для обновления или установки языков надо в настройках перейти во вкладку Обновления и нажать Проверить сейчас . Должны появиться несколько списков.
Дальше из списков нужно выбрать желаемые языки, кликнуть по ним правой кнопкой мыши и выбрать пункт Установить/обновить . После этого нажать на кнопку Применить изменения внизу окна.
После установки выбранных языков появится сообщение об успешной установке (или ошибке).
Языки есть в двух списках: распознавание и коррекция.
Языки распознавания позволяют позволяют программе преобразовывать картинку в текст.
Языки коррекции позволяют автоматически исправлять некоторые ошибки в распознанном тексте. Для работы программы языки коррекции не обязательны.
Также для работы обязательно надо скачать переводчики (список перевод ). С помощью них программа к онлайн-сервисам перевода и переводит распознанный текст.
Устанавливаются они аналогично языкам (выбрать из списка -> правый клик -> Установить/обновить -> Применить изменения ). Установить лучше сразу все переводчики.
Вкладка Обновления нужна только для скачивания или обновления языков/переводчиков, а также проверки новых версий программы.
Язык для распознавания, который будет использоваться по умолчанию, задается во вкладке Распознавание .
Язык, на который будет переводиться распознанный текст, задается во вкладке Перевод . Там же можно включить или отключить используемые переводчики и изменить порядок, в котором они будут вызываться (если один переводчик не смог перевести текст, то вызывается следующий и т.д.).
Исходники
Скачать и просмотреть исходники можно здесь
Источник
Переводчик текста в программах на ПК
Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.
Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.
На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.
Возможности программы Screen Translator
Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.
Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:
Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.
Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.
В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.
Настройка
По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .
В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.
Как переводить текст в программах
Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:
После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:
Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.
Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.
Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.
Источник
Если кратко, программа переводит текст на экране, который вы выделяете. Работает и в играх, но только в оконном режиме. Подойдет тем, кто плохо знает английский, но хочет не терять время на перевод незнакомых слов.
Лично мне пригодится в редких случаях, когда попадаются слова из каких-то узкоспециализированных тем, разные речевые обороты, сленги и так далее.
Скачать программу можете на GitHub, после вам нужно зайти в категорию Обновление — Проверить сейчас и скачать необходимые языки, коррекции и прочее. Опробовал её в играх Persona 4 и Yakuza 0. Что же из этого вышло?
Так как у меня яндекс заблокирован на Украине, а ставить впн-приложение не хочу, то остается гугл. Изучив в интернете отзывы, то чаще говорят, что яндекс лучше переводит всякие литературные выражения, увы проверить не могу.
Из плюсов:
- Можно легко выделить зону, внутри которой вам нужен конкретный текст.
- Можно сохранить выделенную область для дальнейшего перевода, то есть вам не нужно заново выделять. Нажимаете сочетание клавиш и прошлая зона автоматом подхватит новый текст. Отлично подходит в играх, где текст внутри однотонного прямоугольника и его размер не меняется спустя время. В якудзе такое есть, но не в катсценах.
- Можно вручную сделать коррекцию слов, если программа упорно не хочет правильно перевести слово. Для меня это долго, но одну вещь исправил: она везде видит английскую букву «I» как вертикальную палку «|» и теряется перевод из-за этого (на скриншотах вы заметите).
- В программе достаточно настроек, таких как выбрать шрифт (размер и цвет) или сервис для перевода из предложенных (скачивается просто). Есть еще автокоррекция Hunspell, но пока не проверял полноценно.
Из минусов:
- Не всегда переводит верно в играх или появляются буквы, которых нет на скриншоте. Понятно, чем лучше видно шрифт, тем лучше и перевод будет. Так же лучшим моментом будет, если текст на однотонном фоне. В якудзе на заднем фоне ПО может воспринять кусок куртки или прочего за буквы и выдаст всякую хрень, но хорошо, что она отделятся от основного текста.
- Игра должна быть только в оконном режиме. Да и всё равно при нажатии клавиш она автоматически выйдет из полноэкранного режима.
- Когда вы выделили область, то нужно ждать от 2 до 5 секунд, пока для вас всплывет переведенный текст, зависит от количества слов в этой зоне.
Я недолго тестил, может найду еще плюсы и минусы. Скриншоты из игр, есть смешные моменты или, например, слова там, где вообще нет букв на фоне:
Енотовидный енот
Гайд по экранному переводчику внутри игры
Как говорится, нашел сам — поделись с другими. Хоть английский у меня и на уровне, но читать пространные тесты лора в ммо на английском — не сильно хочется. Поэтому нашел оптимальный, как мне кажется, способ перевода внутригровых текстов с помощью программы Screen Translator.
И так:
— Качаем программу (запускается без установки, просто разархивировать):
https://translator.gres.biz/page/download/
(или прямая ссыль на гитхаб)
— Запускаем, получаем сообщения об ошибках, в трее находим прогу, правой кнопкой — настройки.
— Лезем там в Обновления, жмякаем Проверить, и во вкладках ниже дважды кликаем (чтоб скачалось) по:
Коррекция — Английский,
Перевод — Гугл, гугл апи,
Распознавание — Английский.
— Далее идем в вкладку слева: «Коррекция» и там убираем галку «Использовать автокоррекцию», ставим галку «Использовать пользовательскую» и в окне ниже прописываем автозамену вертикальной палки (вот такой «|») на букву «i». Просто в игре такой шрифт, что переводчики распознают большую I как | и корявят перевод.
— Далее во вкладке Перевод ставим галки «Переводить» и «Игнорировать ошибки», также «Переходить к следующему переводчику через 5 сек» и ставим галки на google.js и google_api.js
— Во вкладке Отображение снимаем обе галки про «Показывать изображение и распознанное», лишнего на экране нам не надо.
— Жмякаем ОК, и собственно всё.
В самой игре нажимаем Alt+Ctrl+Z, выделяем текст рамкой и через 5 секунд получаем перевод поверх текста. Не идеальный, местами корявый, но для тех кто не знает английский — будет всяко понятнее о чём речь.
Работает даже в полноэкранном режиме (хотя в описании проги сказано, что нет, но я решил попробовать и вуаля).
«Полупьяный местами, в остальном пьяный в хлам.
И порой Джонни Уокер, а порою Агдам»
11 пользователей оценили это сообщение: Показать