Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
Непонимание значения слова.
Лексическая сочетаемость.
Употребление синонимов.
Употребление омонимов.
Употребление многозначных слов.
Многословие.
Лексическая неполнота высказывания.
Новые слова.
Устаревшие слова.
Слова иноязычного происхождения.
Диалектизмы.
Разговорные и просторечные слова.
Профессиональные жаргонизмы.
Фразеологизмы.
Клише и штампы.
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик- тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный- не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
2. Лексическая сочетаемость. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
3.Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
Пример:Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
Пример: Вчера мне было печально.
Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье….
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример: Экипаж находится в отличном состоянии.
Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример: Он уже распелся.
Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример: Все гости получили памятные сувениры.
Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин “Дружба”.
3. Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками “пестрят” не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
7.Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: “… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду”. Так получается – “страница телевидения”.
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
8.Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей.
И только контекст помогает разобраться: “ямочный ремонт” – это ремонт ям.
Устаревшие слова.
Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример: Ныне в университете был день открытых дверей.
Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города.
Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
10.Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов.
Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
11.Диалектизмы.
Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка.
Худой(разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет.
Хибара – дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
1) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
2) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят.
Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение “напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого”, употреблен неверно – в значении “выдумывать, плести небылицы”.
2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
1) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты.
Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
2) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум.
Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример: Ну хоть бейся об стенку!
Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
Пример: Все возвращается на спирали своя!..
Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
Пример: При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
кЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК, ИСПРАВЛЯЕМЫХ И УЧИТЫВАЕМЫХ ПРИ ОЦЕНИВАНИИ РАБОТЫ УЧАЩЕГОСЯ
(по рекомендациям ФИПИ)
Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
|
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
|
Р1 |
Употребление слова в несвойственном ему значении |
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. |
|
Р2 |
Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов |
Таким людям всегда удается объегорить других. |
|
Р3 |
Неудачное употребление местоимений |
Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; |
|
Р4 |
Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов |
По задумке автора, герой побеждает; |
|
Р5 |
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом |
В таких случаях я взглядываю в словарь. |
|
Р6 |
Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте |
Были приняты эффектные меры; |
|
Р7 |
Нарушение лексической сочетаемости |
Автор использует художественные особенности. |
|
Р8 |
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм |
Молодой юноша; очень прекрасный. |
|
Р9 |
Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология) |
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. |
|
Р10 |
Неоправданное повторение слова |
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им. |
|
Р11 |
Бедность и однообразие синтаксических конструкций |
Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
|
Р12 |
Употребление лишних слов, лексическая избыточность |
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин. |
логические ошибки (Л) – связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
|
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
|
Л1 |
Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте |
На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова; |
|
Л2 |
Нарушение причинно-следственных отношений |
В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо. |
|
Л3 |
Пропуск звена в объяснении, «логический скачок». |
Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка. |
|
Л4 |
Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению) |
Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать? |
|
Л5 |
Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица) |
Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин. |
|
Л6 |
Сопоставление логически несопоставимых понятий |
Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. |
|
Композиционно-текстовые ошибки |
||
|
Л7 |
Неудачный зачин |
Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор… |
|
Л8 |
Ошибки в основной части |
а). Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении. |
|
Л9 |
Неудачная концовка |
Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли. |
Фактические ошибки (Ф) – разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания).
|
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
|
Ф1 |
Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров |
Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором; |
|
Ф2 |
Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты. |
Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись!» |
|
Ф3 |
Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение. |
Великая Отечественная война 1812 года; |
|
Ф4 |
Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров. |
Тургеньев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание». |
Этические ошибки (Э) – нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.
|
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
|
Э1 |
Речевая некорректность. |
Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли. |
Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т. е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.
|
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
|
Г1 |
Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий) |
Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились. |
|
Г2 |
Нарушение норм согласования |
Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом. |
|
Г3 |
Нарушение норм управления |
Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой. |
|
Г4 |
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого |
Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения. |
|
Г5 |
Ошибки в построении предложения с однородными членами |
Страна любила и гордилась поэтом. |
|
Г6 |
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом |
Читая текст, возникает такое чувство сопереживания. |
|
Г7 |
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом |
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами. |
|
Г8 |
Ошибки в построении сложного предложения |
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. |
|
Г9 |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента. |
|
Г10 |
Нарушение границ предложения |
Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста. |
|
Г11 |
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм |
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь. |
|
Г12 |
Пропуск члена предложения (эллипсис) |
На собрании было принято (?) провести субботник. |
|
Г13 |
Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится |
Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. |
Классификация речевых ошибок.
Синтаксические ошибки:
1. В структуре словосочетания
- Нарушение управления. “Я бы хотел уделить свое внимание на духовную деятельность”. (Уделить внимание чему? Обратить внимание на что?).
- Двойное использование зависимого слова. “ Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает”. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)
- Неправомерное объединение грамматических конструкций. “ XIX век русской литературы ознаменовался исканиями авторов героев нового вида “. (Исканиями кого? – авторов, исканиями кого? – героев).
2. В структуре предложения.
- Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом. “ Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей , которые пропали без вести , сердце кровью обливается”. (Сердце видит?).
- Ошибки в построении предложения с однородными членами. “ Москва – это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, чем кто – либо на Земле, и, несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинства, веру и любовь к жизни. ” (Который сумел?)
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым. “ В романе Михаила Булгакова показана вся мужественность и храбрость жителей города.”
- Разрыв конструкций. “ Действие повести В. Быкова “Сотников” происходит во время войны, на фронте. Где встречаются два героя, два характера – Сотников и Рыбак”.
- Неудачная замена знаменательного слова местоимением. ” Онегин старается пресечь эту любовь провинциальной девушки, чтобы не позволить ей ( кому? – девушке или любви?) сломать свою ( чью? — ее или его?) жизнь”.
- Пропуск слова. ” После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире”.( Смерти кого?).
- Нарушение порядка слов. “ В “ Белой гвардии” с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).
- Лексические ошибки.
1.Употребление слова в несвойственном ему значении.
2. Нарушение лексической сочетаемости.“ Наш народ выстоял, потому что верил в неминуемую победу”.
3.Стилистические ошибки.
1. Использование слов иной стилевой окраски. ”Представители “ темного царства” взяли под свой контроль город Калинов”.
2. Неоправданный повтор слова.
3. Тавтология. ” Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф. М. Достоевским в романе”.
4. Плеоназм. ” Наташа и Соня взаимно любили друг друга”.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень».
2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания:
а) СОБСТВЕННО КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение порядка слов и логического ударения, приводящее к созданию ложных семантических связей): «Кабинет заставлен партами с небольшими проходами» (не у парт проходы). «Девочки сидят на лодке килем вверх»;
б) ЛОГИКО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушения понятийно-логической стороны высказывания): 1) подмена субъекта действия: «У Лены очертания лица и глаза увлечены фильмом» (сама Лена увлечена); 2) подмена объекта действия: «Мне нравятся стихи Пушкина, особенно тема любви»; 3) нарушение операции приведения к одному основанию: «Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»; 4) нарушение родо-видовых отношений: «Нетрудно спрогнозировать тон предстоящих гневных сходок — гневные речи в адрес режима и призывы сплотить ряды»; 5) нарушение причинно-следственных отношений: «Но он (Базаров) быстро успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»; 6) соединение в одном ряду логически несовместимых понятий: «Он всегда веселый, среднего роста, с редкими веснушками на лице, волосы немного по краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».
С нашей точки зрения, высказывания, содержащие такие нарушения, свидетельствуют, что «сбой» происходит не во внутренней речи, не по причине незнания пишущим логических законов, а при перекодировании, при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения точно «расписать» логические роли в высказывании (оформить группы объекта, субъекта, соотнести их друг с другом, с предикатом и т.п.). Раз так, то логические нарушения — свойства речи, ставить их в один ряд с фактическими и выносить за пределы речевых ошибок неправомерно.
в) КОНСТРУКТИВНО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (нарушения правил построения высказываний): 1) отсутствие связи или плохая связь между частями высказывания: «Живут они в деревне, когда я приезжал к нему, то видел его красивые голубые глаза»; 2) употребление деепричастного оборота вне связи с субъектом, к которому он относится: «Жизнь должна быть показана такой, как есть, не приукрашивая и не ухудшая ее»; 3) разрыв причастного оборота: «Между записанными темами на доске разница невелика».
г) ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (или семантико-коммуникативные). Этот тип нарушений сближается с предыдущим, но отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка: 1) неясность первичной интенции высказывания: «Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир»; 2) незаконченность всего высказывания: «Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым» (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). » Биография его коротка, но за ней очень много»; 3) пропуск необходимых слов и части высказывания: «У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль» (пропущен локальный уточнитель «в жизни» и локальный уточнитель второй части высказывания, например, «в его судьбе»); 4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): «Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой». «Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть»;
д) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств). Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты супа»; 3) неоправданное употребление экспрессивно окрашенной лексики: «На американское посольство напала парочка разбойников и захватила посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии, сравнения: «Это — вершина айсберга, на которой плывет в море проблем омская швейная фабрика».
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА
Все они носят коммуникативный характер.
1. ЛОГИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушение логики развертывания мысли: «Мне нравится, что он такой умный, не пытается никому сделать зло. Чацкий даже не думал, что его поставят в такое положение»; б) oтсутствие связей между предложениями: «0на очень хотела выйти замуж за такого, как Онегин, потому что он увлекается литературой, т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин открывает галерею великих русских женщин»; в) нарушение причинно-следственных отношений: «С приездом Чацкого в доме ничего не изменилось. Не было той радушной встречи. А к его приезду отнеслись никак. На протяжении пьесы дня Чацкий много выясняет, и к вечеру пьеса близится к концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации с субъектом или объектом: «Всех своих героев автор одарил замечательными качествами. Манилов (доброжелательность), Коробочка (домовитость), Плюшкин (бережливость). Но все эти качества доминируют над ними, заполняют всю их сущность и поэтому мы смеемся над ними»; д) нарушения родо-видовых отношений: «Нестабильность в стране усугубляется попытками оппозиции наступления на власть. Тут и попытки устроить очередной шумный скандал в Госдуме, связанный с постановлением о досрочном прекращении полномочий Президента по состоянию здоровья, и ожидание «судьбоносных» грядущих форумов, и возмущение решениями правительства».
2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм в разных предложениях текста: «Чацкий в готовой программе заявляет все свои требования. Довольно часто он позорил кумовство и угодничество, никогда не смешивает дело с весельем и дурачеством»; б) нарушение согласования в роде и числе субъекта и предиката в разных предложениях текста: «Я считаю, что Родина — это когда каждый уголок напоминает о прошедших днях, которые уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда и остается только помнить о них».
3. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ: а) информационно-семантическая и конструктивная недостаточность (пропуск части высказывания в тексте): «Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество»; б) информационно-семантическая и конструктивная избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла): «В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная»; в) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: «По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь — одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям» (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают); г) неудачное использование местоимений как средства связи в тексте: «Лишь изредка их доставляли со стороны. Остальное выращивалось в усадьбе. Генералиссимус признавал отдых лишь в парковой зоне усадьбы, где был посажен сад с птицами в клетках и выкопан пруд с карпами. Ежедневно во второй половине дня он посвящал несколько минут кормлению птиц и рыб. Там он работал с секретарем. Он готовил всю информацию» (неясно: кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?); д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин любил природу. Природе он уделял много времени. Много стихов он написал о природе».
Аналогичным образом можно рассматривать и стилевые нарушения на уровне текста. Следует заметить, что к ним мы относим также бедность и однообразие синтаксических конструкций, т.к. тексты типа: «Мальчик был одет просто. Он был одет в подбитую цигейкой куртку. На ногах у него были одеты проеденные молью носки» — свидетельствуют не о синтаксических сбоях, а о неумении пишущего разнообразно изложить свои мысли, придав им стилевое богатство. Речевые нарушения на уровне текста более сложны, чем на уровне высказывания, хотя «изоморфны» последним. Приведенные выше примеры убедительно демонстрируют, что текстовые нарушения, как правило, носят синкретичный характер, т.е. здесь нарушаются логические, лексические, конструктивные стороны организации данной речевой единицы. Это закономерно, т.к. текст (или микротекст) строить труднее. Необходимо удерживать в памяти предыдущие высказывания, общую идею и семантику всего текста, конструируя его продолжение и завершение.
Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:
Классификация ошибок по ФИПИ
- Грамматические ошибки.
- Речевые ошибки.
- Логические ошибки
- Фактические ошибки.
- Орфографические ошибки.
- Пунктуационные ошибки.
- Графические ошибки.
Грамматические ошибки
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Например:
- подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
- без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
- оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
- Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.
В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:
- Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
- Они потеряли на войне двух единственных сыновей.
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.
Виды грамматических ошибок:
- Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
- Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
- Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
- Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
- Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
- Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
- Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
- Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
Повествует читателей. - Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
- Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
Все были рады, счастливы и веселые. - Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю. - Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
- Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
- Ошибки в построении сложного предложения — Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
- Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
- Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
- Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
Речевые ошибки
Виды речевых ошибок:
- Типичные грамматические ошибки (К9)Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Мысль развивается на продолжении всего текста. - Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры.
- Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
- Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
- Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов — Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
- Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
- Нарушение лексической сочетаемости — Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
- Употребление лишних слов, в том числе плеоназм — Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
- Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
- Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
- Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
- Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении.
Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:
- Ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
- Неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: …даст.., научит… или …дает.., учит…);
- Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
- Ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
- Неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);
Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влиянием просторечия и диалектов.
К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма: … нужны смелость, знания, честность);
- Ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничительная частица «всего» должна стоять перед подлежащим: «… всего две проблемы»);
- Неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
- Неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве.
Типичные речевые ошибки (К10)
Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.
К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:
- Неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходимо употребить в приведённом предложении, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);
- Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены);
- Ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста веселый, а не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует точности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются;
- Разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.
Логические ошибки
Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
- сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
- в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.
Композиционно-текстовые ошибки
- Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
- Ошибки в основной части.
- Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
- Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
- Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
- Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.
Фактические ошибки
Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)
- Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
- Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
- Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
- Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.
Орфографические, пунктуационные, графические ошибки
При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки
- На изученные правила;
- Негрубые (две негрубые считаются за одну):
- в исключениях из правил;
- в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
- в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
- выступающими в роли сказуемого;
- в написании и и ы после приставок;
- в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
- в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
- в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
- Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. Важно!!!
- Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
- Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
- Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)
| Орфографические ошибки |
|
| Пунктуационные ошибки |
|
| Графические ошибки |
Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Распространенные графические ошибки:
|
Смотри также:
- Критерии оценивания сочинения
- Решай задания и варианты ЕГЭ по русскому языку с ответами.
Лексические нормы — это нормы словоупотребления, т. е. нормы, которые определяют правильность употребления слова в предложении с точки зрения его значения, стилистической окраски или происхождения.
Если нарушаются лексические нормы, говорят о лексических ошибках.
Какие лексические ошибки встречаются?
| Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу, потому логически излишних слов | Падать вниз, страсть к графомании, значимый авторитет |
| Тавтология — близкое употребление однокоренных слов | Ждать в ожидании, рассказывать в рассказе, играть в игрушки |
| Нарушение лексической сочетаемости слов | Автор использует художественные особенности (вместо средства); ловить ворон (вместо считать); потерпеть победу (вместо одержать) |
|
Ошибки в употреблении фразеологизмов: — сокращение; — замена слова; — смешение двух выражений |
— Его успехи желают много лучшего (вместо оставляют желать). — Разливать масло в огонь (вместо подливать). — Иметь огромную роль (иметь огромное значение (+) играть важную роль) |
| Неразличение паронимов | Одеть шапку, оплатить за проезд, наполнить анкету кандидата. |
| Неоправданное употребление заимствованных слов | У неё был красивый лук (вместо вид, костюм); друзья достигли консенсуса в споре (вместо соглашения) |
| Неоправданное употребление просторечных, жаргонных слов | Клёвое место (вместо чудесное), идти отсюдова (вместо отсюда), купить тряпки на праздник (вместо одежду) |
| Неразличение синонимов | Мажорное настроение (вместо весёлое), знакомое имя во всём мире (вместо известное) |
| Употребление слова в несвойственном ему значении | Благодаря пожару люди лишились крыши над головой; мысль развивается на продолжении всего текста |
| Неоправданное употребление канцеляризмов и слов официально-делового стиля | От вируса скончался дворовой пёс; за счёт улучшения условий жизни наша семья стала более дружной и весёлой |
| Неудачное употребление местоимения | Роман написал Л. Андреев. В нём говорится о тяжёлом положении человека на войне |
Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:
Классификация ошибок по ФИПИ
- Грамматические ошибки.
- Речевые ошибки.
- Логические ошибки
- Фактические ошибки.
- Орфографические ошибки.
- Пунктуационные ошибки.
- Графические ошибки.
Грамматические ошибки
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Например:
- подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
- без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
- оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
- Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.
В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:
- Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
- Они потеряли на войне двух единственных сыновей.
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.
Виды грамматических ошибок:
- Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
- Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
- Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
- Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
- Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
- Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
- Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
- Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
Повествует читателей. - Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
- Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
Все были рады, счастливы и веселые. - Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю. - Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
- Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
- Ошибки в построении сложного предложения — Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
- Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
- Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
- Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
Речевые ошибки
Виды речевых ошибок:
- Типичные грамматические ошибки (К9)Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Мысль развивается на продолжении всего текста. - Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры.
- Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
- Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
- Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов — Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
- Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
- Нарушение лексической сочетаемости — Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
- Употребление лишних слов, в том числе плеоназм — Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
- Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
- Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
- Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
- Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении.
Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:
- Ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
- Неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует:.даст., научит. или.дает., учит.);
- Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
- Ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
- Неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);
Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влиянием просторечия и диалектов.
К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма:. нужны смелость, знания, честность);
- Ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничительная частица «всего» должна стоять перед подлежащим: «. всего две проблемы»);
- Неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
- Неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве.
Типичные речевые ошибки (К10)
Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.
К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:
- Неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходимо употребить в приведённом предложении, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);
- Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены);
- Ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста веселый, а не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует точности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются;
- Разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.
Логические ошибки
Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
- сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
- в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.
Композиционно-текстовые ошибки
- Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
- Ошибки в основной части.
- Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
- Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
- Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
- Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.
Фактические ошибки
Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)
- Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
- Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
- Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
- Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.
Орфографические, пунктуационные, графические ошибки
При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки
- На изученные правила;
- Негрубые (две негрубые считаются за одну):
- в исключениях из правил;
- в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
- в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
- выступающими в роли сказуемого;
- в написании и и ы после приставок;
- в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
- в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
- в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
- Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. Важно!
- Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
- Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
- Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)
| Орфографические ошибки |
|
| Пунктуационные ошибки |
|
| Графические ошибки |
Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Распространенные графические ошибки:
|
10.11.2020 20:36
Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей
Похожие записи
Цель урока:
Познакомить учащихся с типами речевых
ошибок и дать тренировочные упражнения на их
исправление.
Технологии:
- Компьютерная технология.
- Технологии деловой игры: лекция вдвоем,
лекция-визуализация, лекция-провокация.
Формируемые компетенции:
- Умение слушать.
- Способность компьютерной презентации.
- Способность применять знания на практике.
- Способность переносить знания в реальность.
Оборудование урока:
1. Компьютер.
2. Мультимедийный проектор.
3. Экран.
4. Пакет материалов к уроку у каждого
ученика на парте: памятка “Типы речевых ошибок”,
упражнения на закрепление изученного материала,
индивидуальные карточки для домашнего задания.
Ход урока
- Вступительное слово учителя.
- Компьютерная презентация по теме урока с
исправлением речевых ошибок в приводимых
примерах. - Устные тренировочные упражнения по исправлению
речевых ошибок. - Письменные упражнения на закрепление
полученных знаний. - Итоги урока.
- Домашнее задание.
1. Вступительное слово учителя.
Вспомните предыдущий урок и назовите
основные признаки хорошей речи.
Все ошибки в письменной речи
распадаются на несколько групп: фактические,
логические, речевые.
Речевые ошибки нарушают правильность
речи, ее точность, выразительность, чистоту,
образность.
2. Презентация “Речевые ошибки”.
Презентация выполнена и
прокомментирована ученицей с коллективным
исправлением речевых ошибок в приведенных
примерах. (Презентация и памятки для учащихся
прилагаются)
3. Устные тренировочные упражнения по
исправлению речевых ошибок.
(Ученикам материал предлагается в виде
компьютерной презентации, ошибки исправляются
устно с коллективным обсуждением вариантов
исправления. Можно 1-2 примера обсудить устно, а
остальные предложить учащимся выполнить
письменно самостоятельно с последующей
проверкой)
I. Употребление слова в несвойственном
ему значении.
1. Он упал навзничь (ничком)
и уткнулся лицом в землю.
2. Он пристально (внимательно)
слушал мой рассказ.
3. Памятник поражает нас своими
причудливыми габаритами (размерами).
II. Неразличение оттенков значения,
вносимых в слово приставкой и суффиксом.
- В таких случаях я взглядываю (заглядываю)
в “Орфографический словарь”. - Соперники ревностно (ревниво)
относились к успехам друг друга. - Люди начали радостно и хлопотно (хлопотливо)
выполнять приказание. - Сначала о Манилове складывается двойное
(двойственное) впечатление.
III. Неразличение синонимичных слов.
- Имя этого поэта знакомо (известно) во
многих странах. - Теперь в нашей печати отводится значительное пространство
(место) рекламе, и это нам не импонирует
(нравится).
IV. Употребление слов иной стилевой
окраски.
1. В нашем городе скверы и парки дислоцированы
(расположены) очень удачно.
2. А.С.Грибоедов был еще и автором шикарного
(прекрасного) вальса.
3. В преддверии собрания нам нужно
приготовить все необходимые бумажки (документы,
бумаги).
4. Ввиду отсутствия красной
розы сердце принца будет разбито.
ПРИМЕЧАНИЕ. Известный писатель
В.Солоухин не принимал названия Дворец
бракосочетания; это “…все равно, — считал он,
— что к нитке жемчуга на женской шее прицепить
канцелярскую булавку”.
V. Неуместное употребление
эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов.
- Этому, безусловно, талантливому писателю
М.Зощенко палец в рот не клади, а
дай только посмешить читателя. - Сизифовым трудом (напрасным трудом)
было начать постройку дома в этом месте: через
два года здесь будет водохранилище. - Солнце светило во всю Ивановскую.
ПРИМЕЧАНИЕ. А.П.Чехов намеренно
заменил компонент устойчивого словосочетания кричать
во всю Ивановскую, обновив фразеологизм и
сделав речь более выразительной.
VI. Неоправданное употребление просторечных и
диалектных слов.
- На пришкольном участке мы посадили капусту,
морковь, бураки (свеклу). - Не могла и не схотела (захотела)
Катерина жить в “темном царстве”. - Неожиданно на подмогу (помощь)
Чичикову пришел капитан-исправник.
VII. Нарушение лексической сочетаемости.
- Родилась (Сохраняется) традиция широко
праздновать День города. (Традиция — это обычай,
установившийся порядок, унаследованный от
предшествующих поколений; традиция родиться не
может: она может сохраняться, быть
унаследованной.) - Уже будучи преклонным человеком (человеком
преклонного возраста), писатель создал один
из лучших своих романов. - Помещики присваивали львиную часть (львиную
долю) доходов крестьян.
VIII. Употребление лишних слов (плеоназм — от
греческого “излишество”).
- Он рассказал автобиографию своей жизни (автобиографию,
свою биографию). - Поэт испытывал сильную ностальгию по родине (ностальгию).
Ностальгия в переводе с греческого – это тоска
по родине. - Расставаясь с гостями из Белоруссии, мы
подарили им памятные сувениры (сувениры).
Сувенир – это подарок, сделанный на память. - Мы дорожим каждой минутой времени (минутой).
Минута – единица времени.
IX. Употребление рядом или близко
однокоренных слов (тавтология – от греческого
“то же самое слово”).
1. Этот необыкновенный случай
случился (произошел) со мной в молодости.
2. В поэме “Мертвые души” Н.В.Гоголь запечатлел
(отразил) свои впечатления о русской
деревне.
3. Поэтически описывает поэт
(А.С.Пушкин) наш город.
X. Неоправданное повторение слов.
1. Павел упорно работает над задуманной
книгой. Наконец, три главы книги
написаны. Он посылает эти главы книги
своим друзьям.
2. Недавно я прочитала одну книгу.
Эта книга называется “Молодая гвардия”.
В этой
книге рассказывается…
XI. Бедность и однообразие синтаксических
конструкций.
1. Мужчина был одет в прожженный ватник. Ватник
был грубо заштопан. Сапоги были почти новые.
Носки были изъедены молью. (Мужчина был одет в
прожженный ватник, грубо заштопанный. Сапоги на
нем были почти новые, а носки изъедены молью.)
2. Павел упорно работает над задуманной
книгой. Наконец, три главы книги
написаны.
Он посылает эти главы книги
своим друзьям. (Павел упорно работает над
задуманной книгой и, когда он заканчивает три
главы ее, посылает их своим друзьям.)
XII. Неудачное употребление местоимений.
1. Я вынула книгу из сумки и положила ее
(книгу или сумку?) на стол.
2 После своего (совершенного)
убийства им овладевает страх.
4. Письменные упражнения на закрепление
полученных знаний.
(Упражнения в распечатанном виде лежат на парте
у каждого ученика. Первое упражнение выполняют
на доске 2 ученика по 5 предложений. Остальные
упражнения выполняются всеми самостоятельно с
последующей проверкой)
Упражнение № 1
Перепишите, вставляя вместо точек нужные по
смыслу слова.
1. Смеяться … смехом. Перенести …
болезнь (заразный, заразительный). 2. Иметь …
намерения. Обладать … характером (скрытый,
скрытный). 3. … мастер. … шелк (искусственный,
искусный). 4. … женщина. … слово (обидный,
обидчивый). 5. Стоять в … позе. Принять … меры
против нарушителей дисциплины (эффектный,
эффективный). 6. Наблюдать за … развития растений.
Идти впереди … (процесс, процессия). 7. Оказаться
человеком невоспитанным, … . Мало читать, быть …
(невежа, невежда). 8. Писатель И.С.Тургенев
рассказал о трагической судьбе … Герасима.
Троекуров был жестоким … (крепостник,
крепостной). 9. В больнице работает опытный … . В
пьесе выведен отрицательный … (персонаж,
персонал). 10. … ребенка. … куртку и сапоги (одеть,
надеть).
Упражнение № 2
Прочитайте и найдите речевые ошибки.
Перепишите, внося необходимые исправления.
1. Друзья, попробуем оглянуться в
будущее. 2. Через весь роман проходит фабула
патриотизма. 3. Очень рано я понял, что биология –
завлекательная наука. 4. С первого момента он
может показаться даже очень прекрасным
человеком. 5. Скоропостижный отъезд Хлестакова и
известие о приезде настоящего ревизора приводят
чиновников в оцепенение. 6. Нельзя без гневного
возмущения относиться к разным Чичиковым,
Ноздревым, Плюшкиным. 7. Автор по-новому решает
вопрос о месте поэта в жизни, о гражданстве
поэзии.
Упражнение № 3
Прочитайте. Укажите, какие речевые ошибки
допущены, исправьте и перепишите.
1. Повесть написана калорийным языком.
2. Среди соучастников соревнований было много
молодых спортсменов. 3. При выплавке стали была
применена новая, более эффектная технология. 4.
Большое значение в романе играют женские образы.
5. Критики оказали высокую оценку новым стихам
поэта. 6. Учащиеся нашей группы нанесли визит
заболевшему преподавателю. 7. Чичиков не скоро
сообразил, из чего состоит одежка Плюшкина.
Упражнение № 4
Перепишите, исправляя речевые ошибки и
распределяя предложения по трем типам:
употребление слов иной стилевой окраски,
тавтология, плеоназм.
1. По вечерам крестьяне отправляются в
очаг культуры. 2. Гринев сочинил песенку и понес
ее Швабрину для рассмотрения. 3. Богатые дворяне
наносили друг другу визиты в гости. 4. Случилось
так, что именно как раз в эти дни открылась
выставка. 5. К пристани подъехала карета, из нее
вылезла прекрасная девушка. 6. В Краснодоне
молодые патриоты организовали подпольную
организацию “Молодая гвардия”. 7. Девушка,
задрав голову, с тоской смотрела на любимого. 8. Им
овладела ностальгия по родине.
5. Итоги урока.
Полученные сегодня знания очень важны
для вас в жизни, а не только при написании
сочинения. Любая неправильность затрудняет
понимание и мешает вашему общению.
6. Домашнее задание.
В качестве домашнего задания учащимся
предлагаются индивидуальные карточки с их
речевыми ошибками, выписанными из тетрадей по
развитию речи. Задание: классифицировать
допущенные речевые ошибки и исправить их.
Пример (карточка ученицы 11-го класса “Б”
Халилуллиной Алины):
- Так и Н.В.Гоголь раскрывает перед читателями
проблему умения общаться. В этом тексте автор
сравнивает умение общаться русского и
иностранца. - А русский человек, как показывает Гоголь, к
начальству проявляет свое угодничество, если
кто-то выше него по чину, он ему угождает во
всем… - Позиция автора состоит в том, что человек не
должен быть чинопочитателем, не должен
проявлять высокомерие, а должен всегда
помнить о человеческом достоинстве. - Чацкий вел себя достойно всегда, не боясь
относиться к людям так, как они такового
заслуживают.
Приложение 1
Приложение 2
Главная
>
Выпуск № 14
>
Ошибка грамматическая или речевая?
Лариса Фоминых
Ошибка грамматическая или речевая?
Необходимость различать грамматические и речевые ошибки в творческих работах учащихся диктуется существующими нормами. Первый тип ошибок входит составной частью в оценку за грамотность, второй (как одна из составляющих) – за содержание. Во время проверки сочинений ЕГЭ (часть С) они также должны быть разграничены. Однако на практике нередко возникают затруднения в их дифференциации. Цель данной заметки – помочь учителю в определении характера названных недочетов.
Грамматическая ошибка – это нарушение структуры языковой единицы: неправильное словообразование (такого слова нет в языке); неверное образование форм слов; ошибки в построении словосочетаний и предложений. Нарушения такого рода составляют около 31% .
Грамматическая ошибка, в зависимости от ее характера, может быть допущена в слове, в словосочетании или в предложении. Для ее обнаружения не требуется контекст. В отличие от орфографической или пунктуационной, грамматическую ошибку можно обнаружить и на слух, а не только в письменном тексте, тогда как ошибку в правописании – только на письме.
Рассмотрим основные типы грамматических ошибок.
I. Ошибочное словообразование: пироженое; пондравилось; жевачка; проявил равнодушество.
II. Ошибки в образовании форм разных частей речи:
1) имен существительных (род; формы именительного и родительного падежей множественного числа; склонение несклоняемых существительных): где второй тапок? мое день рожденье; наши инженера; настоящих дружб мало; катались на понях;
2) имен прилагательных (двойная сравнительная или превосходная степень): менее удачнее; самый красивейший фонтан; более привлекательнее;
3) имен числительных (неправильное образование падежных форм количественных числительных; ошибки в употреблении порядковых и собирательных числительных): свыше восемьсот метров; семеро лыжниц; на странице тридцать восемь;
4) местоимений: до скольки часов занятия? с ихними соседями; евонная книга;
5) глаголов: ложат стены; хочем есть; стеру с доски; чишет пять раз подряд; захлапывать дверь; ехайте прямо; завтра буду прибираться (стираться); сюда же относится нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм в предложении: Когда наступил декабрь, погода резко изменяется.
6) причастий (у них нет формы будущего времени; они не употребляются с частицей бы; нельзя смешивать возвратные и невозвратные формы): каждый, напишущий реферат, получит зачет; тут нет ни одной книги, привлекшей бы наше внимание; изучил всю имеющую информацию; войска, сражающие с неприятелем;
7) деепричастий: шел, озирая по сторонам; приложа мазь к ране; купивши сервиз;
Ш. Синтаксические ошибки – нарушения в построении словосочетаний и предложений:
1) ошибки в управлении: описывает о сражении; жажда к власти; не дождусь до отъезда;
2) в согласовании: молодежь стремятся учиться; народ полагают, что жизнь лучше не станет; с группой туристов, увлекающимися сплавом по горным рекам;
3) двойное подлежащее: Это состояние, оно необходимо для разработки роли;
4) в построении предложений с однородными членами:
а) как однородные употреблены член предложения и придаточная часть: Хочу показать значение спорта и почему я его люблю;
б) при двух глаголах-сказуемых есть общее дополнение, которое не может быть употреблено в такой форме с одним из них: Мы помним и восхищаемся подвигами героев;
в) неточное использование двойного союза: Как старики, а также и дети были эвакуированы первыми (надо: как…, так и…). Я не только готовился самостоятельно, а также посещал факультатив (не только…, но и…);
5) в употреблении причастных оборотов: Между записанными темами на доске разница невелика;
6) деепричастных оборотов: Покатавшись на катке, у меня болят ноги. А затем, готовясь к экзаменам, его словно подменили.
7) в построении сложных предложений (искажение союзов; употребление двух подчинительных союзов одновременно; «нанизывание» однотипных придаточных): Прозвенел звонок, то нужно собираться домой. Все стали хвалить выступающих, что как будто те были настоящими артистами. Он сказал то, что не знал про этот случай. Я слышала, что ты просила передать мне, что скоро приедешь.
нарушение границ предложений: 1.Когда пробегал ветер. И по небу быстро пробегали облака. 2. Я налил ежу молока в блюдце. И положил ежа в коробку.
Однако следует помнить о явлении парцелляции, когда автор намеренно расчленяет предложение для придания ему большей выразительности или выделения мысли: Сама мысль о предательстве мне неприятна. Потому что это претит моим убеждениям.
9) смешение прямой и косвенной речи: А.С. Пушкин пишет, что чувства добрые я лирой пробуждал.
Основные виды речевых ошибок
Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.
1) Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех – грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева…
2) тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.
Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. (пословица)
Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии:
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин)
Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)
Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)
3) плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;
4) смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;
5) нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;
6) пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;
7) речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мы любим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;
диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;
9) смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;
10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.
Такой недочет следует отличать от повтора как стилистического приема, что активно используют поэты и писатели:
Не бывает напрасным прекрасное.
Не растут даже в черном году
Клен напрасный, и верба напрасная,
И напрасный цветок на пруду. (Ю. Мориц)
Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река.
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака. (Ф. Тютчев)
11) неудачное употребление личных и указательных местоимений как средства связи предложений (в результате чего создается двусмысленность): Не давай служебную машину жене. Она может попасть в аварию. — Мы посмотрели фильм в новом кинотеатре. От него у нас осталось хорошее впечатление.
12) неудачный порядок слов: Добролюбов купцов из пьес Островского назвал представителями «темного царства». Прелюдию и ноктюрн для левой руки Скрябина исполнила Маргарита Федорова.
Чтобы удобнее было пользоваться классификацией указанных ошибок, представим их в сокращенном виде на таблице:
| Грамматические ошибки | Речевые ошибки |
| 1) ошибочное словообразование: удовольство жить; бодровство; посигновение на жизнь; | 1) употребление слова в несвойственном ему значении: В аллергической форме Горький рассказывает нам о Буревестнике. |
| 2) ошибки в образовании форм слов: нет местов; более строже; пятиста рублей; подождя; ихний; | 2) нарушение лексической сочетаемости: дешевые цены; он постоянно пополняет свой кругозор; |
| 3) нарушение видовременной соотнесенности глаголов: сидела за столом и не разговаривает со мной; | 3) тавтология: Все были настроены на деловой настрой. Рост преступности вырос на пять процентов. |
| 4) ошибки в согласовании и управлении: из прочитанного мной части романа; | 4) плеоназм: коллеги по работе; пернатые птицы; |
| 5) нарушение согласования подлежащего и сказуемого: Человечество борются за мир. Молодежь в автобусе толкаются и шумят. | 5) неоправданные повторы слова в рядом стоящих предложениях: Ребята проснулись рано. Ребята задумали идти в лес. Ребята пошли в лес по полевой дороге. |
| 6) ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов: Катаясь на санках, у меня заболела голова. Читая книги, жизнь становилась разнообразнее. | 6) Неудачное употребление личных и указательных местоимений, создающее двусмысленность: На голове у девушки шляпка. Она выглядит кокетливо. |
| 7) ошибки в построении сложных предложений: Перед тем чтобы ехать, мы отправились на реку. | 7) употребление слова иной стилевой окраски: Чтобы травить Ленского, Онегин ухаживает за Ольгой. |
| |
|
Тренировочные задания
1. Найдите в предложениях грамматические ошибки и определите их тип.
1. Бревна были тяжелые, поэтому их ложили на палки и несли.
2. Авария произошла на пятисот одиннадцатом километре от Москвы.
3. Руководство организации надеется, что таким образом они могут остановить рост очереди в детские сады.
4. А у нас во дворе сделали новую качель!
5. Писав отзыв, Искандер употребил риторический вопрос.
6. Эти планы нуждаются и заслуживают всяческой поддержки.
7. Но отец отвечал, что ты еще мал для такой работы. Пылкие речи Чацкого обращены к дворянству, которые не хотят и даже боятся изменений.
8. Теперь способы очистки воды становятся более совершеннее.
9. Ярко светит весеннее солнце, и пели птицы.
10. Поднявшись на свой этаж, у нашей квартиры была открыта дверь.
11. Издали были видны плывущие бревна по воде.
12. Сыновья Тараса слезли с коней, которые учились в Киевской бурсе.
2. Найдите речевые ошибки, определите их тип.
1. Мы заранее предвидели все трудности похода.
2. Хлестаков сел в бричку и крикнул: «Гони, голубчик, в аэропорт!»
3. Л.Н. Толстой все глубже и глубже проникает в глубь своей проблемы.
4. Маша очень любила свою сестру. Она была добрая, заботливая.
5. Брат очень бережный человек.
6. У расточительного хозяина всякой вещи найдется применение.
7. Хватит тебе теребить старые раны.
8. Уровень благосостояния народа увеличивается.
9. Художник изобразил букет сирени. Он хорошо изобразил буйство красок у сирени. Сирень изображена на зеленом фоне.
10. Троекуров был хотя и не глуп, но немного с приветом.
11. Премьер-министра охраняют порядка двухсот стражей порядка.
12. Успех пришел не сразу. Этому сопутствовали долгие годы.
Проверочные задания
3. Укажите номера предложений с грамматическими ошибками.
1. Онегин скучает в светских гостиницах.
2. Когда Онегин ушел, Татьяна пишет ему послание. Которое пышет жаром любви.
3. Пугачев сказал, что я проучу Швабрина.
4. Зеркальный карп разводится в прудах. Если пруд плохой, то его подкармливают.
5. Наш праздник начнется с чтения пасторали «Пастух и пастушка», написанного Астафьевым.
6. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.
7. Игрок, который играет в команде «Зенита», получил замечание судьи.
8. Когда у него спросили, что какой твой любимый герой, он ответил, что еще не знает.
9. Если весной пойти в лес, то можно даже услышать, как лопаются почки и радостное чириканье птиц.
10. Печорин не раз проявлял бесстрашность.
11. Катерина рассказывает о своей жизни в доме матери Варваре.
12. Профилактика предупреждения преступлений – наша главная задача.
4. Укажите номера предложений с речевыми ошибками.
1. В двухтысячном десятом году лето было засушливым.
2. Пушкин рос и воспитывался няней Ариной Родионовной.
3. Надо устранить все причины, тормозящие подъему производства.
4. Из путешествия мы привезли много памятных сувениров.
5. Прошли те времена, когда капиталисты безнаказанно грабили другие народы, разыгрывали кровавые бойни.
6. Тяжелое впечатление на него оказала карикатура и разговор с Коваленко.
7. За использование этими сервисами не взимается никакой дополнительной платы.
8. Лосиха с лосенком побежали. За ними побежала стая волков. Лоси побежали к сторожке.
9. Когда Дубровский убил медведя, Троекуров не обиделся, а только велел снять с него шкуру.
10. Однако вратарь ни подтвердить, ни опровергнуть эту информацию отказался.
11. Рассевшись по машинам, заработали моторы.
12. Никто из коллег не поддерживает его взглядов.
5. Укажите номера предложений, в которых допущены два разных недочета.
1.Но, встретившись с Наташей, мысли Болконского снова вернулись к жизни.
2.На совещании обсудили, что нужно сделать в ближайшую перспективу.
3. Эта работа ведется не для галочки, а для того, чтобы обеспечить нормальную работу городского транспорта.
4.Старую больную лошадь вела санитарка; она спотыкалась на каждом шагу.
5.Пугачев мне понравился как крутой и хороший возглавитель бунта.
6.В текущем году наша лаборатория успешно работает над выведением новых сортов элитарной пшеницы.
7.Выражаю свою глубокую благодарность библиотекарше, помогшей мне подобрать литературу к реферату.
8.Автор «Слова» упрекает князей в том, что «вы своими крамолами начали наводить поганых на землю русскую».
9.А.П. Чехов, он родился в 1860 году в Таганроге.
10.О фамилии Н. Зимятова с восхищением произносят его друзья, который завоевал три золотые медали.
11.Солнце показалось из-за леса и освещает верхушки деревьев.
12.В этом квартале основное внимание было обращено физической подготовке.
Комментарий к заданию 1.
1. Глагола ложили нет; этот глагол употребляется только с приставками, или надо употребить слово клали.
2. В порядковых числительных склоняется только последнее слово: на пятьсот одиннадцатом.
3. Слово руководство надо заменять местоимением оно, а не они.
4. Слово качели имеет форму только множественного числа.
5. Ошибка в употреблении деепричастия: нет формы писав.
6. У глаголов общее дополнение, но они по-разному управляют существительным; получилось словосочетание нуждаются поддержки.
7. Смешение прямой и косвенной речи.
8. Употреблена двойная сравнительная степень прилагательного; надо сказать: более совершенными или совершеннее.
9. Нарушение видовременной связи: светит и пели; надо: светит и поют.
10. Ошибка в употреблении деепричастного оборота. Надо: Когда мы поднялись на свой этаж…
11. Разорван причастный оборот. Надо: плывущие по воде бревна.
12. Придаточное определительное предложение должно стоять сразу после определяемого слова: Сыновья Тараса, которые учились…
Комментарий к заданию 2.
1. Плеоназм: заранее предвидели; слово заранее – лишнее, так как предвидеть – это предполагать заранее.
2. Во времена Гоголя аэропортов не было.
3. Тавтология: глубже, глубь.
4. Местоимение она может относиться и к Маше, и к сестре; возникает двусмысленность.
5. Вместо бережный надо было употребить слово бережливый.
6. Слово расточительный употреблено неверно; надо – рачительный.
7. Неправильное употребление фразеологизма. Раны можно бередить, а не теребить.
8. Нарушение сочетаемости слов: благосостояние может повышаться, а не увеличиваться.
9. Неоправданный повтор слов изобразил и сирень.
10. Употребление разговорно-просторечного слова с приветом неуместно в данном стиле.
11. Тавтология и канцеляризм (порядка двухсот).
12. Нарушение лексической сочетаемости слов: не сопутствовали, а предшествовали.
Ответы к заданиям:
№3: 2, 3, 5, 8, 9, 10;
№4: 4, 5, 6, 8, 9, 12. 11;
№5: 1, 5, 7, 10.
Литература
1.Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И.П.Цыбулько, В.Н.Александров, Ю.Н.Гостева и др. – М.: ООО «ТИД» «Русское слово – РС», 2009.
2.Иванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографические, пунктуационные, речевые нормы русского языка в таблицах и тестах: Учебное пособие. Перм. ун-т. – Пермь, 2000.
муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 154 с углубленным изучением отдельных предметов городского округа Самара
Методическое пособие по русскому языку:
«Формирование грамматической правильности речи младших школьников (на примере работы с просторечными ошибками)»
Автор: учитель начальных классов
высшей категории МБОУ СОШ №154
Никитина Светлана Анатольевна
2014г.
Содержание
Введение………………………………………………………………………3
Просторечие как внелитературная форма
общенационального русского языка ……………….……………………………4
Закономерности усвоения языковых норм детьми……………………….8
Место грамматических просторечных ошибок среди ошибок
и недочетов в речи учащихся……………………………………………………12
Перечень грамматических просторечных ошибок………………………15
Тест по исследованию грамматической правильности
речи младших школьников ……………………………………………………..17
Рекомендации по преодолению и предупреждению грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников…………………………19
Список литературы ………………………………………………………..20
Приложения…………………………………………………………………22
Введение
Трудно встретить сейчас человека, полностью равнодушного к современной речи и удовлетворенного ее состоянием. Неослабный и возрастающий интерес к языку, повышенные требования к форме речи знаменуют собой новый этап в культурном развитии нашего общества. Все более укрепляется в сознании современников то, что владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности, интеллигентности и, наоборот, «языковая малограмотность, — как еще говорил М.Горький, — всегда является признаком низкой культуры» [7,3].
Нет необходимости доказывать, как велика роль школы в повышении культуры речи, в усвоении норм литературного языка. В пояснительной записке к программе по русскому языку для начальной школы подчеркивается, что развитие речи является одним из главных направлений работы в начальных классах. Задачи обучения школьников родному языку определяются, прежде всего, той ролью, которую выполняет язык в жизни общества каждого человека, являясь важнейшим средством общения людей.
Однако педагогический опыт и практика работы в школе показывают, что наиболее слабым звеном в системе обучения родному языку, к сожалению, является работа по развитию речевой культуры учащихся [24, 68].
По признанию учителей-практиков, уровень грамматической грамотности младших школьников остаётся низким. В речи детей наблюдается определённое количество просторечных ошибок, несмотря на то, что программой по русскому языку предусмотрена работа над словарём учащихся. Словарная работа должна быть направлена не только на пополнение словаря новыми словами и правильными грамматическими конструкциями, но и на его очищение (предупреждение), т.е. на устранение из активного словаря школьников просторечных, диалектных, вульгарных слов.
Грамматические просторечные ошибки относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, по которым можно судить об уровне духовного и интеллектуального развития человека, о его внутренней культуре. Именно поэтому свою работу мы посвятили вопросу предупреждения просторечных ошибок в речи младших школьников.
Просторечие как внелитературная форма общенационального русского языка
Рассмотрим, что обозначает понятие «просторечие», поскольку оно является центральным в нашей работе.
Слово «просторечие» образовалось из употреблявшегося в шестнадцатом – семнадцатом веках словосочетания «простая речь»[14, 402]. Владимир Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» пишет: «Просторечие — простой, простонародный говор, язык» [8, 514].
В конце VIII — начале IX века «слова разделялись на высокие и низкие». Использование «всякого русского слова» в литературе строго запрещалось. А.С.Пушкин начал борьбу за воссоединение «просторечия», то есть житейской, бытовой речи русского народа с языком литературным. Он защищал свой язык ссылкой на просторечие, на то, что так говорят «простолюдины во многих наших губерниях». Поэт призывал больше читать русских народных сказок, чтобы видеть свойства русского языка. А слова Пушкина: «Грамматика наша еще не пояснена», сказанные в начале IX века, и сегодня остаются актуальными [27, 10].
Просторечие как объект лингвистики находится в русле развития современной науки о русском языке. А.Сахаров однажды сказал, что ученый- грамматист будущего окажет услугу русскому народу и его писателям, если напишет книгу о синтаксисе просторечия [27, 19].
В современной отечественной науке просторечие как объект лингвистического описания привлекает внимание многих исследователей (А.К.Югов, А.Н.Еремин, А.И.Моисеев). Это обусловлено тем, что просторечие как одна из форм существования общенационального русского языка оказывает серьезное влияние на иные его формы, в том числе и на литературный язык [22, 22].
В лингвистической литературе нет четкого и однозначного определения просторечия. На наш взгляд, заслуживают внимания две основные точки зрения на это явление.
В рамках одной концепции под термином «просторечие» понимается один «из стилей литературной речи с присущим ему особым кругом слов и форм, воспринимаемых на фоне других (книжных) стилей» [7, 11]. Например, использование таких слов, как «облапошить» (обмануть), «лоботряс» (лентяй) и другие, называют «литературным просторечием», допускаемым в литературном языке и разговорной речи для создания непринужденного повествования.
По мнению К.С.Горбачевича, в целях большей терминологической точности просторечием следует называть только слова стилистически сниженные, грубоватые, но нередко оправдываемые контекстом речи, отграничивая их от тех явлений, которые находятся за пределами литературного языка [7, 12].
Другая концепция под термином «просторечие» подразумевает те явления, которые не входят в литературный язык, а принадлежат ненормированной речи. Такие языковые формы, как «ихний», «врачиха», «инженерá», «делов» и другие, не допускаются в литературный язык, хотя и встречаются в пределах распространения всего русского языка.
О.Я.Гойхман также считает, что просторечие – это одна из нелитературных разновидностей общенародного русского языка. В отличие от местных диалектов, которые территориально ограничены, просторечие не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту – это речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка [5, 23].
С.Н. Цейтлин относит к просторечию такие нарушения норм литературного языка, которые заключаются в модификации слов нормативной речи [25, 47].
А.К. Югов в своей книге «Думы о русском слове» дает свое видение понятия «просторечия»: «Просторечие есть явление общенародное. И не следует, как это часто случается в литературных спорах, смешивать его с диалектизмами. Они — явление местное, порою окружное только. О просторечии языковеды наши единодушно и исстари свидетельствуют, что в нем сохранилось древнейших и существенных свойств русского языка больше, нежели в современной образованной речи» [27, 13].
В «Словаре лингвистических терминов» О.С.Ахмановой находим следующее определение просторечия: «…слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита» [1, 198].
В статье Ю.А.Бельчикова, входящей в «Лингвистический энциклопедический словарь», просторечие понимается как «одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком; вместе с народными говорами и жаргонами составляет устную некодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации – народный разговорный язык [14, 402]. В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просторечие выявляется в области произношения, морфологии («выбора» вместо литературного «выборы», «хочут» вместо литературного «хотят»), лексики, фразеологии, словоупотребления. Как отмечается в энциклопедии, особенно отчетливо своеобразие просторечия проявляется в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего фонда («тапочек», «опосля», «здеся»). Для просторечия характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы (например, «шарахнуть» — «ударить», «дрыхнуть» — «спать», «драпнуть» — «убежать») [14, 402].
Ю.А.Бельчиков считает, что просторечие в качестве особого стилистического пласта, который используется в литературном языке наряду с диалектизмами и жаргонизмами, является исторически сложившейся речевой системой, возникшей на базе московского разговорного койне и тесно связанной с формированием русского национального языка в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого веков. «Когда сформировалась и стала функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь, границы просторечия стабилизировались; сложились формы соотношения и взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с народно-разговорным языком – особый стилистический пласт слов, форм, оборотов речи, объединяемых экспрессивной окраской «сниженности», грубости, фамильярности [14, 402]. По мнению автора, в литературное просторечие входят следующие элементы:
1) слова и формы, характеризующие речь персонажей литературных произведений;
2) элементы, применяемые для сниженной в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий;
3) слова, обозначающие реалии, которым нет номинаций в литературном языке, например «зеленя».
Состав литературного просторечия подвижен и постоянно обновляется. В него входят некоторые речевые элементы вследствие длительного использования в литературных текстах. И, наоборот, многие просторечные слова и выражения приобретают статус «разговорных» и даже «книжных»: в XVIII веке просторечными словами считались слова жадный, удача, кружка, рукавица[27, 14].
А.К.Югов выделил части речи, которые чаще всего захватывает просторечие: «Именно частицам, наречиям, «модальным словам», да еще особенностям русского глагола обязан в первую очередь язык русского народа обилию просторечий» [27, 15]. Он же указывает на обилие конструкций, наиболее свойственных народному просторечию, среди которых немалое место занимает народный стилистический прием «опущение» — когда опускаются легко подразумеваемые члены предложения. Например: «Да, так бывает; вот бы только, вот-вот, — а и нет ничего!» (М. Пришвин).
Л.В.Щерба, В.В. Виноградов, И.И.Мещанинов и др. много трудов посвятили так называемой присоединительной связи, свойственной народной устной речи. Присоединительные связи осуществляются через присоединительные союзы, частицы, наречия, модальные слова: а, а то, и потому, и, и вот, или, да и, и то, да, ведь…. Например: «Ее губы улыбались редко – и то слегка» (И.Тургенев).
Часто в предложениях устной речи присоединительные связи, например союз и, повторяются. Не является редкостью повторение этих присоединительных союзов и частиц в классической прозе, в сказках, в сказаниях.
К исследованиям последних лет относится работа А.Н.Еремина [9]. Он пишет, что просторечие в последние годы все в большей мере трансформируется из общегородской неграмотной речи в общий национальный субстандарт. Автор выделяет три формы просторечия:
1) форма существования национального языка, характеризующаяся соответствующими приметами в фонетике, лексике, семантике, словообразования, грамматике, акцентологии;
2) экспрессивное просторечие – функционально-стилистическая категория в литературном языке;
3) художественное просторечие, преднамеренно модифицируемое в эстетических целях (просторечие в текстах М.Зощенко, А.Платонова и др.). А.Н.Еремин приходит к выводу о том, что старое просторечие (конец IX века
– тридцатые годы XX века) базовой основой имеет диалектное койне. А новое просторечие базовой основой имеет прежде всего жаргоны.
Вывод: просторечие проявляется, прежде всего, в фонетическом и грамматическом оформлении словарного запаса. В современном русском языке оно существует в двух формах:
1) просторечие, включающее речевые элементы, находящиеся за пределами литературного языка;
2) литературное просторечие как особый стилистический пласт разговорного и художественного стилей.
Закономерности усвоения языковых норм детьми
Чтобы владеть речью, необходимо овладеть арсеналом языковых единиц, созданным предшествующими поколениями, и усвоить правила их использования в речевой деятельности. Правила использования языковых единиц – это и есть грамматика. Такое толкование термина «грамматика» предложил в свое время академик Л.В. Щерба, который утверждал, что грамматика есть не что иное, как сборник правил речевого поведения [26, 9]. Однако для речевого поведения, принятого в обществе, необходимо знать также правила выбора и употребления лексических единиц, правила звукового оформления речи, что уже не входит в компетенцию традиционной грамматики, подразделяемой на синтаксис и морфологию.
Число грамматических правил, относящихся как к морфологии, так и к синтаксису, велико. Как отмечает С.Н. Цейтлин, многие из правил изменения слов и конструирования предложений не изучают в школе и даже не сформулированы лингвистами.
Знание правил – это результат собственной языковой деятельности носителя языка, протекающей на бессознательном уровне. Каждый из нас постоянно анализирует речь других и свою собственную. У каждого человека имеется представление о том, «что такое хорошо и что такое плохо» в языке. Неправильные обороты и конструкции не воспринимаются, а происходит это потому, что ухо уже настроено на определенный образец. Мы часто ощущаем, что кто-то говорит неправильно, но сформулировать правило, которое при этом нарушается, можем лишь в редких случаях. Американский специалист по проблемам детской речи С.Эрвин-Трипп говорит, что «чтобы стать носителем языка… нужно выучить правила… То есть нужно научиться вести себя так, как будто ты знаешь эти правила».
Овладеть языком – значит усвоить правила их создания и употребления, для познания которых нужно все время совершать работу по анализу, систематизации языковых фактов.
Закономерности овладения ребенком различными сторонами родного языка наиболее полно исследованы А.Н.Гвоздевым. В его книге «Вопросы изучения детской речи» прослежена последовательность появления в речи ребенка различных видов предложений, частей речи и их грамматического оформления. Это исследование показывает, что нормальное развитие речи представляет собой сложный и многообразный процесс, что дети не сразу и не вдруг овладевают лексико-грамматическим строем языка, слоговой структурой слова и т.д. Одни языковые группы усваиваются раньше, другие – позже. Поэтому на различных стадиях развития детской речи одни элементы языка оказываются уже усвоенными, а другие – еще неусвоенными или усвоенными частично. Отсюда вытекает разнообразие нарушений языковых норм детьми [11, 23].
Правила, добываемые ребенком из речи взрослых, не вполне тождественны тем правилам, которые управляют речевой деятельностью взрослых. Если бы подобное тождество наблюдалось, то не было бы почвы для детских речевых ошибок: искаю, домы, победю… Нормативная грамматика исключает подобные формы; детская грамматика, напротив их порождает.
По мнению исследователей, главной причиной речевых ошибок детей является так называемое давление языковой системы, которое заключается в том, что норма усваивается позднее, чем система, поэтому значительная часть детских речевых ошибок представляет собой нарушение языковой нормы вследствие слишком прямолинейного следования системе. Это так называемые системные ошибки.
В своей работе «Вопросы изучения детской речи» А.Н. Гвоздев выделил три основных периода в языковом развитии детей:
Первый период – период предложений, состоящих из аморфных слов-корней – имеет два этапа:
1) «время однословного предложения» (1 год 3 мес. – 1год 8 мес.);
2) «время предложений из нескольких слов-корней» (1 год 8 мес. – 1 год 10 мес.).
Второй период – период усвоения грамматической структуры предложения – имеет три этапа:
1) «время формирования первых форм» (1 год 10 мес. – 2 года 1 мес.); «время использования флексийной системы для выражения синтаксических связей слов (падежные окончания существительных, личные окончания глаголов)» (2 года 1 мес. – 2 года 3 мес.);
2) «время усвоения служебных слов для выражения синтаксических отношений» (2 года 3 мес. – 3 года).
Третий период – период усвоения морфологической системы русского языка (3 года – 7 лет).
Интересны закономерности в овладении языком детьми.
Существительные появляются в речи ребенка в числе первых слов, и некоторое время употребляются в неизменяемом виде. Первые формы существительных – единственное и множественное число, уменьшительная форма рядом с неуменьшительной, а также разделение винительного падежа и именительного. При наличии в языке ребенка до сотни существительных появляются образования по аналогии, свидетельствующие о выделении у существительных первых морфологических элементов и о начале усвоения грамматического строя языка. Сначала усваиваются продуктивные варианты падежных окончаний, которые вытесняют падежные окончания, являющиеся частными вариантами общих форм (браты, стулы, листы вместо братья, стулья, листья). Поэтому на определенных этапах дети не умеют образовывать множественное число существительных, оканчивающихся в именительном падеже на –а (дома, окна), но умеют образовывать множественное число существительных, оканчивающихся на –ы (столы, шары).
Усваивая род существительных, дети часто опираются на биологический род. Особые трудности испытывает ребенок, встречаясь с одушевленными существительными среднего рода, обозначающими широкие, обобщающие понятия. Он рассуждает: «Дите – это оно. Тут мальчики и девочки вместе». Средний род как грамматическая категория одушевленных существительных объясняется ребенком как объединение особей мужского и женского пола, а потому нейтральный по роду, и в речевой практике он приписывает таким существительным свой род [3, 55].
Наименования лиц женского пола в речи детей используется очень часто. Дети создают такие слова в соответствии с существующими правилами языка, и их образование не противоречит системе, но все-таки, как считают исследователи детской речи, они носят разговорный или просторечный характер: докторша, дворничиха, пловчиха.
Глагольный словарь появляется в речи детей несколько позже предметного. Появившиеся названия действия первоначально употребляются ими в неизменяемой форме, чаще всего в инфинитиве, и относятся на конец предложения. Разные формы согласования усваиваются не одновременно: сначала усваивается согласование в числе, несколько позже — в лице и роде.
Позднее появление прилагательных представляет собой общепризнанную закономерность детской речи. Долгое время прилагательные ставятся ими, вопреки нормам русского языка, после существительных. Усвоение грамматических категорий прилагательных происходит на ограниченном количестве слов, и большая часть их является качественными прилагательными. Они обозначают: величину, цвет, вкус, температуру, вес, оценку предметов. Позже появляются притяжательные прилагательные. Усваивая число прилагательных, дети долгое время не используют в своей речи прилагательные множественного числа в косвенных падежах.
Формирование грамматического понятия рода имен прилагательных начинается гораздо позже, чем усвоение прошедшего времени глагола. Одновременно появляются формы мужского и женского рода прилагательных, которые часто смешиваются детьми.
В процессе усвоения местоимений большинство местоименных форм употребляется правильно с самого начала их появления в речи ребенка. Дети перенимают их в таком виде, в каком слышат от взрослых. В шестилетнем возрасте у детей появляются попытки самостоятельно конструировать местоименные формы, например притяжательные местоимения.
Наречия появляются очень рано, в числе первых слов, и их количество быстро растет. Первоначально наречия встречаются в речи детей в их простой по составу форме, т.е. неразложимыми на морфологические элементы. Эти наречия фигурируют в речи детей для обозначения места, времени, вопроса.
Служебные слова (предлоги) появляются в речи детей после всех знаменательных частей речи. Их появлению предшествует период, когда взаимосвязь между словами выражается только флексиями. Раньше всего появляются предлоги в их первичном значении обозначения пространственных отношений. С развитием речи пространственные отношения все больше и больше детализируются. Затем предлоги начинают употребляться в других значениях: времени, цели, причины.
Вывод: усваивая нормативную речь родного языка, дети допускают речевые ошибки. Отклонения от нормы не случайны, а обусловлены следующими факторами:
1) языковым фактором («противоречия и непоследовательности во внутренней системе литературного языка» [7, 27]). Легко и естественно усваивается лишь то, что закономерно; любые отклонения от закономерности, все непродуктивные формы, все, что выходит за рамки системности, — все это дается и взрослым и детям с большим трудом.
2) психолого-лингвистическим фактором (одни языковые группы усваиваются детьми раньше, другие – значительно позже) [11, 23];
3) социальным фактором (дети усваивают ошибки из речи взрослых, из произведений художественной литературы, из СМИ).
Место грамматических просторечных ошибок среди ошибок
и недочетов в речи учащихся
Отступления от норм литературного языка порождают в речи учащихся ошибки и недочеты. Этот «отрицательный языковой материал», роль которого, по мнению Л.В.Щербы, «громадна и до сих пор еще не оценена в языкознании», представляет большой интерес и для лингвистики и для методики преподавания русского языка. По нему можно судить о том, какими нормами литературного языка еще не овладел ученик, какие отступления от качеств хорошей литературной речи он допускает. Знать это учителю необходимо для того, чтобы правильно спланировать работу по развитию речи учащихся.
Весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка – это нарушение требования правильности речи, нарушение норм литературного языка. О ней мы говорим: так сказать (написать) нельзя, это неправильно. Недочет – это нарушение коммуникативной целесообразности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи. Недочет мы расцениваем с точки зрения того, «хуже или лучше» сказано (или написано) [17, 30].
Методистами разработаны различные классификации ошибок и недочетов. Для практики обучения языку представляется целесообразным подойти к классификации речевых ошибок и недочетов с позиций современной лингвистики, различающей строй языка (систему языковых единиц) и употребление языковых средств в речи.
Т.А. Ладыженская делит все ошибки на две основные группы: ошибки в структуре (в форме) языковой единицы и ошибки в употреблении (функционировании) языковых средств [17, 30]. Первые названы грамматическими, так как именно в грамматике рассматривается структура слова, словосочетания или предложения; вторые – речевыми, так как слово, словосочетание или предложение «живет» (функционирует, употребляется) только в речи. Грамматические и речевые ошибки можно обнаружить и в письменной, и в устной речи.
• Грамматические ошибки.
В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой из них может быть допущена ошибка.
I. Ошибки в структуре слова:
1) в словообразовании (например: непоседка вместо непоседа, раздумчивый взгляд вместо задумчивый, благородность вместо благородство);
2) в формообразовании:
а) имени существительного (например: облаки, рельса, без тюли, с повидлой, без сапогов);
б) имени прилагательного (например: красивше, более красивее);
в) местоимения (например: ихний, ихи, чегой- то);
г) глагола (например: ездиет, хочат, ждя, ложит, махает) .
II. Ошибки в структуре словосочетания:
1) в согласовании (например: горькое кофе, теплая пальто, рыжая лис);
2) в управлении (например: удивляюсь его силой, избежать от верной гибели, набраться силами).
III. Ошибки в структуре предложения:
1) нарушение границ предложения (например: Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке);
2) нарушение связи между подлежащим и сказуемым (например: Торжество счастья захлестнула птицу);
3) ошибки в построении предложения с однородными членами (например: Девушка была румяной, гладко причесана).
• Речевые ошибки и недочеты.
Группу речевых ошибок составляют случаи нарушения норм употребления слов и грамматических форм и категорий.
К речевым ошибкам и недочетам относятся:
1) употребление просторечных и диалектных слов (например: На вратаре майка, напяленная на рубашку);
2) смешение видо-временных форм глагола (например: В воду прыгают крысы, бегали чибисы);
3) неудачное употребление местоимений в контексте, приводящее к неясности или двусмысленности (например: Мама напомнила Кате, что она опаздывает);
4) нарушение порядка слов;
5) слабая распространенность и однотипность предложений;
6) неумение строить контекст, отсутствие связи между соседними предложениями.
Из выше данной классификации следует, что грамматические просторечные ошибки автор относит к речевым. Виды просторечных грамматических ошибок не указаны.
Обратимся к классификации ошибок, которую предложил М.Р. Львов. Ученый разделил речевые ошибки на лексико-стилистические, морфолого-стилистические и синтаксико-стилистические:
I. Лексико-стилистические:
1. Повторение одних и тех же слов.
2. Употребление слова в неточном или несвойственном ему значении в результате непонимания значения слова или его оттенков.
3. Нарушение общепринятой (фразеологической) сочетаемости слов.
4. Употребление слов без учета их эмоционально-экспрессивной или оценочной окраски.
5. Употребление диалектных и просторечных слов и сочетаний.
II. Морфолого-стилистические:
1. Детское словотворчество.
2. Использование диалектных или просторечных форм: они хочут, иха мама, выстрельнул.
3. Пропуск морфем.
4. Образование формы множественного числа тех существительных, которые употребляются только в единственном числе.
III. Синтаксико-стилистические:
1. Нарушение управления, чаще всего предложного.
2. Нарушения согласования, чаще всего – сказуемого с подлежащим.
3. Неудачный порядок слов в предложении, приводящий к искажению или затемнению смысла.
4. Нарушения смысловой связи между местоимениями и теми словами, на которые они указывают или которые заменяют.
5. Местоименное удвоение подлежащего.
6. Употребление глаголов в не соотнесенных временных и видовых формах там, где следует употребить одно и то же время, один и тот же вид.
7. Неумение находить границы предложений.
Классификация М.Р. Львова также не отражает особенности и виды грамматических просторечных ошибок. Автор лишь разграничил лексические и морфологические просторечные ошибки.
Вывод: в современных классификациях речевых ошибок границы просторечных ошибок точно не определены.
Перечень грамматических просторечных ошибок
Рассмотрев современные грамматические нормы, понятие просторечия, особенности усвоения языковых правил детьми и существующие классификации грамматических ошибок, мы можем предложить перечень тех грамматических просторечных ошибок, которые чаще всего встречаются в речи младших школьников.
Все ошибки данного вида мы разделили на две большие группы: морфологические и синтаксические.
I. Морфологические.
1) ошибки в образовании форм существительных:
а) в форме именительного падежа множественного числа у существительных на –ы(-и) и –а(-я): договора, инженера, табеля, поезды, парусы, полотенцы;
б) в форме родительного падежа множественного числа у существительных на –ов(ев), -ей и нулевой флексией: глазов, брёвнов, сухарёв, делов, каникулов;
в) в выборе правильной флексии у существительных с колебанием рода или у несклоняемых заимствованных слов: корабль сошел со стапели; угостил черным кофем, пришел без пальта;
г) в форме родительного падежа единственного числа у существительных на –а(-я) и –у(-ю): производство сахару, среди народу, вкус чаю.
2) ошибки в образовании форм прилагательных:
а) в притяжательных прилагательных с -ий в косвенных падежах: лисиный хвост, медвежачья берлога, собачачим хвостом, бельчачьего шума;
б) в образовании сравнительных форм прилагательных: красивше, ширее, молодее, кольчее, более устойчивее, более крепче, всего быстрее прибежал Коля, этот дуб всех выше в лесу.
3) ошибки в образовании форм глаголов:
а) форм первого лица единственного числа: ездию, победю, убедю, очутюсь;
б) форм третьего лица множественного числа настоящего времени у разноспрягаемых глаголов: хочут, забежат, перехочут, бежат;
в) в образовании неопределенной формы глаголов: ложить, жгать, покласть;
г) образование форм первого лица единственного числа настоящего времени: искаю, рисоваю, плакаю, плеваю, соваю;
4) ошибки в образовании форм личных местоимений 3 лица для обозначения принадлежности третьему лицу: ихи руки, еёные песни, евоный стук, ихняя мама.
II. Синтаксические.
1) ошибки в структуре словосочетания:
а) нарушение согласования в словосочетаниях с несклоняемыми существительными: широкая авеню, черное кофе;
б) нарушение согласования в словосочетаниях с существительными, обозначающими женщину по ее профессии, должности: известная врач, молодая режиссер, хорошая зубной врач;
в) нарушение управления: уверенность в победу, настал предел терпения, уделять внимание на чистоту, оплачивать за проезд;
г) неразличение грамматического содержания той или иной конструкции: памятник Пушкина, памятник Суворова;
д) употребление винительного прямого объекта вместо родительного в словосочетаниях с глаголами «ждать», «искать», «просить». «требовать»: он ищет славу, ждать встречу, просить помощь.
2) ошибки в структуре предложения:
а) постановка прилагательных после существительных: У меня есть кошка рыжая, За окном стоит береза белая;
б) постановка глаголов в конец предложения: мама полы моет, мы гостей ждем;
в) опущение легко подразумеваемых членов предложения: гриб лезет и лезет;
г) использование присоединительных связей: Они увидели дорожку. И побежали по той дорожке.
Вывод: методистами и лингвистами, изучающими детскую речь, выделен большой пласт грамматических просторечных ошибок.
Составленный перечень грамматических просторечных ошибок поможет учителю организовать работу по формированию грамматической правильности речи младших школьников.
Тест по исследованию грамматической правильности
речи младших школьников
Работа по развитию речи будет эффективна только тогда, когда учитель будет иметь представление о тех конкретных трудностях, которые испытывают его ученики. В современном образовании для изучения уровня ЗУН школьников все большее значение приобретает метод тестирования. Тестирование позволяет получить сопоставимые количественные и качественные показатели степени развитости изучаемых свойств.
Изучив особенности усвоения языковых правил детьми, составив перечень просторечных грамматических ошибок и проанализировав действующие программы и учебники, мы составили тест по исследованию грамматической правильности речи младших школьников.
Название теста: определение уровня грамматической правильности речи младших школьников.
Цель: определить наличие или отсутствие грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников.
Инструментарий: тестовый бланк для ответов, ручка.
Инструкция: «Дорогие ребята! Мы с помощью данного теста проводим изучение вашей речи и для этого предлагаем письменно выполнить задания теста. Ваши ответы, какими бы они ни были, имеют большую ценность для нас».
Время выполнения: 30 – 60 минут (зависит от уровня развития класса)
Содержание: тест состоит из 7 заданий
Таблица 1
Определение уровня грамматической правильности речи младших школьников
|
№ задания |
На выявление какой ошибки направлено задание |
Наибольшее количество баллов |
|
Ошибки в образовании форм существительных: |
||
|
1 |
а) И.п. множественного числа сущ. на –ы(-и) и -а(-я) |
6 |
|
2 |
б) родительный падеж множественного числа сущ. на – ов(ев), -ей и нулевой флексией |
5 |
|
Ошибки в образовании форм прилагательных: |
||
|
3 а) |
а) притяжательные прилагательные с – ий |
6 |
|
3 б) |
б) формы сравнения |
3 |
|
4 5 (ж, к) |
Ошибки в образовании форм личных местоимений 3 лица для обозначения принадлежности третьему лицу |
6 2 |
|
Ошибки в образовании форм глаголов: |
||
|
5(а,б,е) |
а) 1 лицо единственного числа |
3 |
|
5 (в, г) |
б) 3 лицо множественного числа |
2 |
|
5 (д) |
в) неопределённая форма |
1 |
|
Ошибки в структуре словосочетания: |
||
|
5 (з) |
а) употребление винительного прямого объекта вместо родительного |
1 |
|
5 (и) |
б) нарушение норм управления |
1 |
|
6 |
в) нарушение согласования в словосочетаниях с несклоняемыми существительными |
6 |
|
Ошибки в структуре предложения: |
||
|
7 (а, б, в, г) |
а) постановка глаголов в конец предложения |
4 |
|
7 (в, г) |
б) постановка прилагательных после сущ. |
2 |
|
Общее количество баллов |
48 |
Интерпретация результатов:
За каждое правильно выполненное задание испытуемый получает 1 балл. Баллы суммируются.
46 – 48 баллов – высокий уровень грамматического развития речи
42 – 45 баллов – средний уровень грамматического развития речи
41 – 29 баллов – низкий уровень грамматического развития речи
28 и меньше – очень низкий уровень грамматического развития речи
По нашему мнению, предложенный тест и его количественно-качественная интерпретация могут быть использованы школьными педагогами для выяснения общего уровня грамматического развития всего класса или динамики развития речи отдельных учащихся. Нас будет интересовать не только количество правильных-неправильных ответов, но и сами ошибки, т.е. качественный аспект.
Рекомендации по преодолению и предупреждению грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников
Зная основные типы просторечных ошибок, умея определять причины их возникновения, учитель может самостоятельно разработать методику исправления и предупреждения указанных ошибок. М.Р.Львов считает, что эта методика должна складываться из следующих элементов:
а) исправление ошибок учителем в тетрадях учащихся;
б) классная работа над ошибками;
в) индивидуальная и внеурочная работа над отдельными ошибками: их обнаружение и исправление;
г) анализ образцовых текстов на уроках чтения и грамматики.
Для повышения уровня грамматической правильности речи учащихся мы предлагаем:
— использовать упражнения, построенные по аналогии с заданиями теста;
— использовать в работе с детьми таблицы-помощницы (см. приложения), составленные на основании выделения методистами и лингвистами, изучающими детскую речь, большого пласта грамматических просторечных ошибок;
— вести картотеку детских речевых ошибок, чтобы при изучении грамматических тем предупредить их появление.
Список литературы
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608с.
- Богуш А.М. Речевая подготовка детей к школе. – Киев: «Радянська школа», 1984. – 176с.
- Бредихина С.В. На ошибках учимся // Начальная школа. – 2002. — №7. – С. 55
- Бредихина С.В. Особенности детской речи и возможности ее использования на уроках русского языка // Начальная школа. – 2001. — №5. – С.52
- Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра, 2001. – 272с.
- Голуб И. Точность, ясность речи // Народное образование. — 2000. — №8 – С.166
- Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1981. – 208с.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 3. – М.: Русский язык, 1990. – 556с.
- Еремин А.Н. Современное русское просторечие. Объект, структура, базовые характеристики // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15 – 16 октября 2001года, Самара. Часть I. – Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. – 15с.
- Ефименкова Л.Н. Коррекция устной и письменной речи учащихся начальных классов. М.: Владос, 2003. – 336с.
- Жукова Н.С. Преодоление задержки речевого развития у дошкольников. – М.: Просвещение, 1973, — 222с.
- Зикеев А.Г. Практическое овладение логико-грамматическими отношениями младшими школьниками // Дефектология. – 2001. — № 2. – С.43
- Летавина И.Л., Головенкина Л.Х. Некоторые наблюдения по использованию личных местоимений // Начальная школа. – 2002. — №2. – С.76
- Лингвистический энциклопедический словарь./Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682с.
- Львов М.Р. и др. Методика обучения русскому языку в начальных классах: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». – М.: Просвещение, 1987. – 415с.
- Львов М.Р. Культура речи. Школьные проблемы // Начальная школа. – 2002. — №1. – С.14
- Методика развития речи на уроках русского языка: Книга для учителя. // Под ред. Ладыженской Т.А. – М.: Просвещение, 1991. – 240с.
- Милославский И.Г. Культура речи и русская грамматика. М.:Ступени, инфра – М, 2002. – 160с.
- Парамонова Л.Г. Русский язык. Правописание и грамматика. С.-П.: Дельта, 2001. – 112с.
- Розенталь Д.Э.. Голуб И.Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Айрис-пресс, 2000. – 444с.
- Русский язык в начальных классах: Теория и практика обучения: Учебное пособие для студентов педагогических заведений по специальности «Педагогика и методика начального обучения» // Под ред. Соловейчик М.С. – М.: Издательский центр «Академия», 1997. – 383с.
- Сальников О.Ю. Причины возникновения речевых ошибок у учащихся // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15 – 16 октября 2001 года, Самара. Часть I. Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. – 80с.
- Сиротина О.Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1983. – 80с.
- Филиппова Л.В. Семантика глаголов звучания в системе словарной работы // Начальная школа. – 2002. — №9. – С.68
- Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М.:ИД «МиМ», 1997. – 192с.
- Цейтлин С.Н. Язык и ребенок. Лингвистика детской речи. М.: Владос, 2000. – 240с.
- Югов А. Думы о русском слове. М.: Современник, 1972. – 216с.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Тест по определению уровня грамматической правильности речи младших школьников
1. Измени по образцу: тополь — тополя
договор — ______________________________________
инженер — ______________________________________
табель — ________________________________________
поезд — ________________________________________
парус — _________________________________________
полотенце — _____________________________________
2. Измени форму слов и вставь их в предложения
а) Я не вижу твоих голубых (глаза) _____________ . б) К тягачу прицепили сразу шесть (брёвна) __________________ . в) Бабушка насушила много ржаных (сухари) ______________________ . г) Папа ответил, что у него много (дела) _____________________________ и что он не сможет отвезти меня к Игорю. д) В этой комнате было много (зеркала) ___________ .
3. а) От данных существительных образуй притяжательные прилагательные. Например: у медведя – медвежий.
У носорога — _____________________________
У петуха — _______________________________
У курицы — _______________________________
У лисы — _______________________________
У ежа — _______________________________
У слона — _______________________________
б) Образуй сравнительную форму прилагательных
Моя мама (красивый) _____________________________ всех.
Река Волга (широкий) __________________________ реки Чапаевки.
Старые сосновые иголки (колючий) _______________ молоденьких иголочек.
4. Раскрой скобки
а) Что-то быстро пронеслось рядом с (он) ______________ головой.
б) Я увидел, что на (он) _________ плече сидела маленькая птичка.
в) Далеко была слышна (она) ____________ звонкая песня.
г) (Они) _______________ птенцы широко раскрывали жёлтые клювики и пронзительно пищали.
д) К (они) ____________ гнезду подбиралась старая одноглазая кошка.
е) Отважная птица не поддалась на (она) _____________ уловку.
5. Найди и исправь ошибки в предложениях
а)Летом я ездию на велосипеде. б)Завтра я убедю папу взять меня с собой на рыбалку. в)Родители хочут, чтобы я стал врачом. г)Друзья забежат за мной в восемь утра. д)Нельзя во время еды ложить локти на стол. е) Я рисоваю море. ж) Ихи цыплята уже подросли. з)Я буду ждать встречу с братом. и)Саша самый сильный в нашем классе. Я удивляюсь его силой. к)Ихний щенок облизал мне руки.
6. Соедини линиями прилагательные с существительными, к которым они относятся (отметь все возможные варианты)
кино тёплое
кенгуру маленький
пальто интересное
кофе вкусная
тюль чёрный
салями новый
7. Ответь на вопросы, составив из слов в скобках предложения
а) Кто живёт у Кати? (у, кот, Васька, Кати, живёт)
________________________________________________________________________________________________________________________________
б) Что любит пить кот? (молоко, Васька, любит, пить)
________________________________________________________________________________________________________________________________
в) Что вчера поймал Васька? (Васька, вчера, поймал, кузнечика, зелёного)
________________________________________________________________________________________________________________________________
г) Что Катя сделала с кузнечиком? (на, волю, Катя, кузнечика, добрая, отпустила)
________________________________________________________________________________________________________________________________
Приложение 2
Таблица 1
Трудные случаи образования форм существительных
|
Ед. ч., им. п. |
Мн.ч., им. п. |
Мн.ч., р.п. |
Другие падежи |
|
апельсин |
апельсины |
апельсинов |
|
|
басня |
басни |
басен |
|
|
ботинок |
ботинки |
ботинок |
|
|
блюдце |
блюдца |
блюдец |
блюдцами (т.п.) |
|
валенок |
валенки |
валенок |
|
|
дело |
дела |
дел |
|
|
зеркало |
зеркала |
зеркал |
|
|
— |
каникулы |
каникул |
|
|
карандаш |
карандаши |
карандашей |
|
|
— |
колготки |
колготок |
|
|
лёд |
льды |
льдов |
|
|
мандарин |
мандарины |
мандаринов |
|
|
неделя |
недели |
недель |
|
|
— |
ножницы |
ножниц |
|
|
педаль |
педали |
педалей |
|
|
— |
перила |
перил |
|
|
перо |
перья |
перьев |
|
|
пёрышко |
пёрышки |
пёрышек |
в пёрышках (пр.п.) |
|
покрывало |
покрывала |
покрывал |
|
|
полотенце |
полотенца |
полотенец |
о полотенцах (пр.п.) |
|
простыня |
простыни |
простыней |
|
|
прорубь |
проруби |
прорубей |
в прорубях (пр.п.) |
|
рукав |
рукава |
рукав |
|
|
сапог |
сапоги |
сапог |
|
|
солдат |
солдаты |
солдат |
|
|
туфля |
туфли |
туфель |
в туфлях (пр.п.) |
|
ухо |
уши |
ушей |
|
|
фамилия |
фамилии |
фамилий |
|
|
хозяин |
хозяева |
хозяев |
о хозяевах (пр.п.) |
|
чулок |
чулки |
чулок |
|
|
шаль |
шали |
шалей |
|
|
шофёр |
шофёры |
шофёров |
|
|
яблоко |
яблоки |
яблок |
|
|
яйцо |
яйца |
яиц |
Приложение 3
Таблица 2
Род несклоняемых существительных
|
Несклоняемое существительное |
Род несклоняемого существительного |
Сочетание с прилагательным |
|
авеню |
ж.р. |
пятая авеню |
|
бикини |
с.р. |
милое бикини |
|
жалюзи |
с.р. |
вертикальное жалюзи |
|
жюри |
с.р. |
строгое жюри |
|
какаду |
м.р. |
болтливый какаду |
|
какао |
с.р. |
тёплое какао |
|
кенгуру |
м.р. |
быстрый кенгуру |
|
кино |
с.р. |
интересное кино |
|
кольраби |
ж.р. |
зелёная кольраби |
|
кофе |
м.р. |
чёрный кофе |
|
манго |
с.р. |
ароматное манго |
|
метро |
с.р. |
чистое метро |
|
пальто |
с.р. |
тёплое пальто |
|
пони |
м.р. |
маленький пони |
|
рагу |
с.р. |
свежее рагу |
|
салями |
ж.р. |
вкусная салями |
|
такси |
с.р. |
быстрое такси |
|
трюмо |
с.р. |
старое трюмо |
|
тюль |
м.р. |
розовый тюль |
|
цунами |
с.р. |
неожиданное цунами |
|
шимпанзе |
м.р. |
грустный шимпанзе |
|
шоссе |
с.р. |
новое шоссе |
|
шоу |
с.р. |
интересное шоу |
Приложение 4
Таблица 3
Колебание рода у имён существительных
|
№ |
Имя существительное |
Род существительного |
Сочетание с прилагательным |
|
1 |
вольер |
м.р. |
большой вольер, большого вольера |
|
вольера |
ж. р. |
большая вольера, большой вольеры |
|
|
2 |
заусенец |
м.р. |
острый заусенец, острого заусенца |
|
заусеница |
ж. р. |
острая заусеница, острой заусеницы |
|
|
3 |
клавиша |
ж. р. |
гладкая клавиша, гладкой клавиши |
|
клавиш |
м.р. |
гладкий клавиш, гладкого клавиша |
|
|
4 |
колибри (нескл.) |
ж. р. |
маленькая колибри, маленькой колибри |
|
колибри (нескл.) |
м. р. |
маленький колибри, маленького колибри |
|
|
5 |
мангуст |
м.р. |
проворный мангуст, проворного мангуста |
|
мангуста |
ж. р. |
проворная мангуста, проворной мангусты |
|
|
6 |
пенальти (нескл.) |
ср. р. |
очередное пенальти, очередного пенальти |
|
пенальти (нескл.) |
м. р. |
очередной пенальти, очередного пенальти |
|
|
7 |
проток |
м.р. |
узкий проток, узкого протока |
|
протока |
ж. р. |
узкая протока, узкой протоки |
|
|
8 |
ставень |
м.р. |
открытый ставень, открытого ставня |
|
ставня |
ж. р. |
открытая ставня, открытой ставни |
|
|
9 |
унт |
м.р. |
тёплый унт, тёплого унта |
|
унта |
ж. р. |
тёплая унта, тёплой унты |
Приложение 5
Таблица 4
Склонение притяжательных прилагательных на –ий
|
Чис- ло |
Па- деж |
Притяжательные прилагательные с -ий |
||
|
единственное |
И. Р. Д. В. Т. П. |
волчий волчьего волчьему волчий (-его) волчьим (о) волчьем |
медвежий медвежьего медвежьему медвежий (-его) медвежьим (о) медвежьем |
беличий беличьего беличьему беличий (-его) беличьим (о) беличьем |
|
множественное |
И. Р. Д. В. Т. П |
волчьи волчьих волчьим волчьи (-их) волчьими (о) волчьих |
медвежьи медвежьих медвежьим медвежьи (-их) медвежьими (о) медвежьих |
беличьи беличьих беличьим беличьи (-их) беличьими (о) беличьих |
Приложение 6
Таблица 5
Личные местоимения для обозначения
принадлежности третьему лицу
|
Падеж |
его |
её |
их |
|
И. Р. Д. В. Т. П. |
его рука его руки его руке его руку его рукой (о) его руке |
ёе песня её песни её песне её песню её песней (о) её песне |
их дела их дел их делам их дела их делами (о) их делах |
Приложение 7
Таблица 6
Образование личных форм глаголов
|
Число |
Лицо |
очутиться |
победить |
убедить |
рассветать |
брезжить |
жеребиться |
хотеть |
бежать |
есть |
дать |
создать |
|
единственное |
1 2 3 |
— очутишься очутится |
— победишь победит |
— убедишь убедит |
— — рассветает |
— — брезжит |
— — жеребится |
хочу хочешь хочет |
бегу бежишь бежит |
ем ешь ест |
дам дашь даст |
создам создашь создаст |
|
множественное |
1 2 3 |
очутимся очутитесь очутятся |
победим победите победят |
убедим убедите убедят |
— — — |
— — брезжат |
— — жеребятся |
хотим хотите хотят |
бежим бежите бегут |
едим едите едят |
дадим дадите дадут |
создадим создадите создадут |
Приложение 8
Структура общенационального русского языка.
Общенациональный русский язык[1]
литературный язык нелитературные формы языка
(соблюдение норм) (нарушение норм литературного языка)
диалекты
профессионализмы жаргоны нелитературное и арго
просторечие
Приложение 9
Функциональные стили литературного языка.
Литературный язык[2]1
разговорный стиль книжные стили
(предпочтение вариантным формам нормы) (соблюдение норм)
строгие нестрогие
экспрессивное
просторечие стиль художественной литературы
публицистический
официально-деловой художественное стиль просторечие
научный стиль
[1] Схема приводится по: Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Трудные темы. Питер, 2005. С.75.
[2]1 Схема составлена на основе работы: Еремин А.Н. Современное русское просторечие. Объект, структура, базовые характеристики // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15-16 октября 2001 года, Самара. Часть I. – Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. С.15-78.
Классификация
ошибок.
Русский
язык.
Содержание
I.
Типичные ошибки. Классификация
II. Речевые ошибки
- Непонимание
значения слова. Лексическая сочетаемость - Употребление
синонимов, омонимов, многозначных слов - Многословие.
Лексическая неполнота высказывания. Новые слова - Устаревшие слова.
Слова иноязычного происхождения - Диалектизмы.
Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы - Фразеологизмы.
Клише и штампы
III.
Фактические ошибки
IV. Логические ошибки
V. Грамматические ошибки
VI. Синтаксические ошибки
I.
Типичные ошибки. Классификация
Под
коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
стороны языкового оформления.
Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.
Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:
Речевые ошибки
Нарушение правильности передачи фактического материала
Логические ошибки
Грамматические ошибки
Синтаксические ошибки
II.
Речевые ошибки
Слово —
важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
1. Непонимание значения слова
2. Лексическая сочетаемость
3. Употребление синонимов
4. Употребление омонимов
5. Употребление многозначных слов
6. Многословие
7. Лексическая неполнота высказывания
8. Новые слова
9. Устаревшие слова
10. Слова иноязычного происхождения
11. Диалектизмы
12. Разговорные и просторечные слова
13. Профессиональные жаргонизмы
14. Фразеологизмы
15. Клише и штампы
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
выборе слова:
Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
чувством.
Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
отвлеченная лексика).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример:
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
местами.
2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
грамматическими свойствами и т. д.
Пример:
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
подражания.
Пример:
Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
перед нами один из видов тропов — оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
привести к речевой ошибке.
Пример:
Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
ведет к речевой ошибке.
Пример:
Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
я гляжу на наше поколенье…
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример:
Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
магазин «Дружба».
3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
«пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
уборку.
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики решили убрать школьный двор.
5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
свободных мест.
7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
«… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
условиями контекста.
8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
ремонт» — это ремонт ям.
9. Устаревшие слова.
Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример:
Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
(сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:
Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
вице-губернатором.
10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов. Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
идет медленнее, приостановилась и т. п.
11. Диалектизмы.
Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
— своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные объединения слов.
b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример:
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
небылицы».
2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
фразеологизм отдавать отчет.
Пример:
Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
их полными формами ошибочна.
b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример:
Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой.
Пример:
Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
слова недопустима.
3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример:
Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
штампами.
Пример:
Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
первоначальную образность.
Пример:
При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).
III.
Фактические ошибки
Нарушение
требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
ошибки.
Фактические ошибки представляют собой
искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
купцы Бобчинский и Добчинский».
Фактические ошибки могут быть обнаружены в
том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
оценка поступков и характеров героев.
В изложении к фактическим ошибкам можно
отнести различного рода неточности:
1) ошибки в обозначении места и времени события ;
2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
проспект» или «Кировский поселок».
В сочинении фактические ошибки — это
1) искажение жизненной правды;
2) неточное воспроизведение книжных источников;
3) имен собственных;
4) дат;
5) мест событий,
например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
Примеры типичных фактических ошибок.
• «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
выпадают из предложенной цепочки.
• «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
представитель культуры сентиментализма.
IV.
Логические ошибки
Нарушение
последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
Логические ошибки состоят в нарушении правил
логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
содержании работы:
1) нарушения последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями и предложениями;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей;
7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);

сначала от первого, затем от третьего лица).
V.
Грамматические ошибки
Грамматические
ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
связи между словами в словосочетании и предложении.
Грамматические ошибки могут быть двух видов:
1. Словообразовательные.
Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
«заместо», «публицизм».
2. Морфологические.
Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
К этому виду ошибок относятся:
а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
«англичаны», «два знамя», «на мосте»,
«Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
рисков», «Во дворе построили большую качель».
б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
другого», «Эта книга более интереснее».
в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
дом».
г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
на середину комнаты и украшиваем ее».
VI.
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки заключаются в
неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
и сложных предложений.
Ошибки в структуре словосочетаний:
1. Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
Заволжье».
2. Нарушение управления.
Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
3. Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
4. Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
штурвал, поехал (?) поле».
5. Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
6. Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
ехать».
Ошибки в строении и значении предложения:
1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
вернулись».
2. Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
3. Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
сбылась, они (рыбаки) вернулись».
4. Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».
Ошибки в простом двусоставном предложении:
• Подлежащее:
— Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
— Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
опасностей».
• Сказуемое:
— Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
— Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
— Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
несколько раз».
• Определение:
— Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
светильник и мой портрет из садика».
— Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах книг».
— Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
столе» (за столом).
Ошибки в односоставном предложении:
1. Использование двусоставных конструкций на месте
односоставных.
2. Использование деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».
Предложения с однородными членами:
1. Использование разных частей речи в роли однородных членов
предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
чистая».
2. Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».
3. Неправильное использование сочинительных союзов для
соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
4. Неверное присоединение к одному главному члену логически
неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
газеты и стеклянная посуда».
5. Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
«Тревога и тоска застыла в ее глазах».
6. Нарушения в области однородных сказуемых:
а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
«Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
7. Объединение членов и частей разных предложений на правах
однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
«Дети ждали отца и когда покажется его лодка».
Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
1. Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
лодка».
2. Использование такого вводного слова, которое приводит к
двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
штиль».
3. Употребление вводного предложения как самостоятельного:
«Книга — источник знаний. Как утверждают многие».
Предложения с обособленными членами:
1. Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
оборотом.
— Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
— Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
устремленный взгляд в море».
2. Нарушение правил построения причастного оборота.
— Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
картине изображена девочка, которая только вставшая».
— Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
3. Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
картина «Март».
Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
1. Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
2. Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
баркас: «Папа!».
3. Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
сделано было своими руками».
4. Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».
Сложные предложения:
1. Нарушение логико-грамматической связи между частями
сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
он умер».
2. Использование местоимения во второй части
сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
надежды сбудутся, и они вернутся».
3. Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
сегодня все кругом было спокойно».
б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
береза, но на ней тоже набухают почки»;
в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
разбитой лодки плывут по морю»;
г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
точку, и у них появилась надежда»;
д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
была старше».
Сложноподчиненные предложения:
1. Несоответствие вида придаточного предложения значению
главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
должны ждать на берегу».
2. Использование сочинения и подчинения для связи частей в
сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
быстро стареет».
3. Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
4. Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
5. Неоправданное употребление указательного слова: «У
меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
6. Неправильное использование союзов и союзных слов при
правильном их выборе:
а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
«В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
развлекательные передачи»;
б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
7. Использование однотипных придаточных предложений при
последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
килем».
8. Использование придаточного предложения как
самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
печально глядят они в даль».
Бессоюзное сложное предложение:
1. Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
только встает солнце».
2. Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
платья. На голове у старшей платок».
3. Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
«Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
кофточке».
Сложное предложение с различными видами связи:
1. Нарушение порядка следования частей предложения:
«Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
2. Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
«Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
девочка только что встала».
Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
Непонимание значения слова.
Лексическая сочетаемость.
Употребление синонимов.
Употребление омонимов.
Употребление многозначных слов.
Многословие.
Лексическая неполнота высказывания.
Новые слова.
Устаревшие слова.
Слова иноязычного происхождения.
Диалектизмы.
Разговорные и просторечные слова.
Профессиональные жаргонизмы.
Фразеологизмы.
Клише и штампы.
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик- тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный- не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
2. Лексическая сочетаемость. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
3.Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
Пример:Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
Пример: Вчера мне было печально.
Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье….
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример: Экипаж находится в отличном состоянии.
Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример: Он уже распелся.
Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример: Все гости получили памятные сувениры.
Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин “Дружба”.
3. Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками “пестрят” не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
7.Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: “… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду”. Так получается – “страница телевидения”.
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
8.Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей.
И только контекст помогает разобраться: “ямочный ремонт” – это ремонт ям.
Устаревшие слова.
Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример: Ныне в университете был день открытых дверей.
Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города.
Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
10.Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов.
Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
11.Диалектизмы.
Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка.
Худой(разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет.
Хибара – дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
1) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
2) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят.
Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение “напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого”, употреблен неверно – в значении “выдумывать, плести небылицы”.
2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
1) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты.
Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
2) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум.
Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример: Ну хоть бейся об стенку!
Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
Пример: Все возвращается на спирали своя!..
Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
Пример: При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Типичные речевые ошибки
Ирина Кривенкова (кандидат филологических наук, репетитор по русскому языку).
На этой странице мы разберем типичные речевые ошибки, которые встречаются в ваших сочинениях.
Смотрите видео, читайте статью.
Существует целая классификация видов ошибок, за которые на сочинении снижают баллы.
— речевые ошибки,
— грамматические
— орфографические
— пунктуационные
— логические
— фактические
Читайте о типичных речевых ошибках.
Критерии оценивания сочинения и номера заданий
В экзаменационном тесте ЕГЭ по русскому языку речевым нарушениям посвящены задания 5 и 6. Если речь идёт о сочинении по 27 пункту, то следует знать, что к критериям оценивания речевых ошибок относятся К6 и К10. Если школьник допустил одну речевую ошибку на всю работу, ничего страшного. А вот если он ошибся больше одного раза, то теряется один первичный балл по К10 и – автоматически – один первичный балл по К6.
Ошибки в сочинениях
Самые распространённые нарушения речевых норм можно сразу найти в первом абзаце творческой работы. Например, при формулировке проблемы учащийся может написать: «проблема книг», «проблема грамотности», «проблема образования» и так далее. Как раз получается речевое искажение. А как правильно? Конечно, всё зависит от контекста, но грамотные варианты такие: «проблема роли книг в жизни человека», «проблема влияния грамотности на жизнь человека», «проблема роли образования в жизни человека».
Следующее нарушение можно найти здесь же: «автор в своём тексте» или «автор в своём произведении». Лишним является местоимение «своём» Хотя можно встретить статьи, в которых опровергают данную речевую ошибку. Но не будем рисковать: действительно, если перед школьником лежит отрывок из произведения, автором которого является, например, Ю. Бондарев, то, получается, этот текст принадлежит Юрию Бондареву, зачем же использовать слово заведомо неверно?
Д.С. Лихачёв о речи и внешнем виде
Говорят, что слово – одежда мысли. Грамотная письменная и устная речь важна не только на экзамене, но и в обычной жизни. Я рекомендую внимательно прочитать «Письма о добром и прекрасном» Д.С. Лихачёва. В более современном издании книга носит название «Письма о добром». Дети и взрослые найдут там много полезных и мудрых мыслей. В контексте нашей статьи почитаем письмо № 19 «Как говорить?»: «Неряшливость в одежде – это прежде всего неуважение к окружающим вас людям, да и неуважение к самому себе. <…> А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык в ещё большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе». Какое интересное сопоставление – внешний вид и качество речи! Оказывается, по тому, как человек говорит, можно определить «степень его психологической уравновешенности» и «возможной закомплексованности». Так что будем аккуратны со словами!
Виды речевых ошибок
1. Смешение паронимов. Эту тему вы можете отработать, тренируя пятое задание. В этом задании вы как раз учитесь употреблять слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости. Вспомним, что такое паронимы. Паронимы – слова, разные по значению, но близкие по звучанию. Например, вековой – вечный; надеть – одеть; звуковой – звучный; невежа – невежда. Обратите внимание, что все эти слова однокоренные.
Словарь паронимов для ЕГЭ можно скачать здесь.
Приведём примеры ошибок, связанных с неправильным употреблением (смешением) слов-паронимов:
1) Были приняты эффектные меры. Меняем эффектные на эффективные (меры). Докажем, что мы верно подобрали пароним. Эффектный – «производящий эффект; впечатляющий». Например, эффектный костюм. Эффективный – «дающий эффект; действенный». Например, эффективное лекарство.
2) Снимать скрытной камерой. Меняем скрытной на скрытую (камеру). Докажем, что мы верно подобрали пароним. Скрытный – «скрывающий свои мысли, чувства, намерения». Например, скрытные соседи. Скрытый – «не обнаруживаемый явно, скрываемый, тайный». Например, скрытая съёмка.
Есть особый вид речевой ошибки — многословие. Оно может проявляться в различных формах, например, принимать форму плеоназма.
2. Плеоназм. Эту тему вы можете отработать, тренируя шестое задание. Плеоназм – это употребление лишнего слова. Приведём примеры: тихо прошептать. В слове «прошептать» содержится смысл «сказать очень тихо», поэтому слово «тихо» в данном примере лишнее. Патриот своей родины. Патриот – «человек, готовый на жертвы и подвиги во имя интересов своей родины», поэтому сочетание «своей родины» является лишним.
Примеры плеоназма:
— мне лично
— точно такой же
— в конечном итоге
— огромный массив
— большое множество
— впервые знакомиться
— в мае месяце
— впервые познакомились мы три года назад
— да там всего-то двадцать рублей денег
3. Тавтология. Третья ошибка – одна из самых распространённых. Это тавтология, (разновидность плеоназма). Эту тему вы также можете отработать, выполняя шестое задание ЕГЭ.
Тавтология – неоправданное употребление рядом однокоренных слов.
Примеры тавтологии:
— в этом рассказе рассказывается
— растения растут
— соединить воедино
— следует сказать следующее
Подобной тавтологии в работах надо, конечно, избегать.
Тавтология – это также соединение иноязычного слова и дублирующего его значения.
— перспективы на будущее
— памятные сувениры
— лидировать первым
— впервые дебютировать
— прейскурант цен
4. Нарушение лексической сочетаемости – еще одна речевая ошибка. Эта тема также относится к шестому заданию.
Разберём конкретные примеры
1) Благодаря пожару. Слово «благодаря» содержит позитивную составляющую, тогда как «пожар» – заведомо негативное явление. Поэтому говорить надо «из-за пожара».
2) Предпринять меры. Правильно надо говорить: предпринять шаги или принять меры.
Примеры нарушения лексической сочетаемости
— одержать успех (либо: одержать победу, либо: достигнуть успеха)
— произвести воздействие (либо: оказать воздействие, либо: произвести впечатление)
— потерпеть потери (либо: понести потери, либо: потерпеть поражение)
5. Неправильное употребление фразеологических оборотов. Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания и выражения. Замена слов или их форм внутри выражения невозможна. Поэтому употребление выражения «взять себе львиную часть» считается ошибочным, надо говорить: «взять себе львиную долю». Или вместо «суть да дело» – «суд да дело».
Например, «Роман Достоевского сыграл большое значение в литературе и обществе» — фраза с распространенной речевой ошибкой. Здесь искажен устойчивый оборот. Либо: играть роль, либо: иметь значение
6. Неуместное употребление просторечных слов.
Приводим примеры, где выделенные слова относятся к просторечным. Их лучше не использовать в эссе.
«Манилов умеет только трепать языком.»
«Таким людям всегда удаётся объегорить других.»
«Жители сильно недолюбливали его, считая пронырой.»
Подведем итоги. Мы разобрали шесть основных речевых ошибок:
1. смешение паронимов
2. плеоназм
3. тавтология
4. нарушение лексической сочетаемости
5. нарушение употребления фразеологических оборотов
6. неуместное употребление просторечных слов
Благодарим за то, что пользуйтесь нашими материалами.
Информация на странице «Типичные речевые ошибки» подготовлена нашими редакторами специально, чтобы помочь вам в освоении предмета и подготовке к ЕГЭ и ОГЭ.
Чтобы успешно сдать необходимые и поступить в ВУЗ или колледж нужно использовать все инструменты: учеба, контрольные, олимпиады, онлайн-лекции, видеоуроки, сборники заданий.
Также вы можете воспользоваться другими статьями из данного раздела.
Публикация обновлена:
07.05.2023

